Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sein dürften sofern » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
jeder in homöopathischen Tierarzneimitteln verwendete Stoff, sofern seine Konzentration ein Zehntausendstel nicht übersteigt

iedere stof die in homeopathische diergeneesmiddelen wordt gebruikt, mits haar concentratie in het produkt niet hoger is dan één deel per tienduizend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Tatsache, dass ein Institut die Zulassungsanforderungen nicht erfüllt, sollte nicht als solche die Einleitung einer Abwicklung rechtfertigen, insbesondere wenn das Institut noch überlebensfähig ist oder sein dürfte. In diesem Zusammenhang sollte ein Institut als ausfallend oder von einem Ausfall bedroht angesehen werden, wenn es gegen die Eigenkapitalanforderungen für eine kontinuierliche Zulassung verstößt oder wahrscheinlich verstoßen wird, weil es Verluste erlitten hat oder wahrscheinlich erleiden wird, die seine Eigenmittel insgesamt oder wesentlich aufzehren werden oder wenn die Vermögenswerte des Instituts geringer sind als sei ...[+++]

Het feit dat een instelling niet aan de vergunningvereisten voldoet, rechtvaardigt op zich geen afwikkeling, vooral indien de instelling nog steeds of waarschijnlijk nog steeds levensvatbaar is. Een instelling moet worden geacht failliet te gaan of waarschijnlijk failliet te gaan wanneer zij niet voldoet of niet zal voldoen aan de kapitaalvereisten om de vergunning te behouden, omdat zij verliezen heeft geleden of waarschijnlijk verliezen zal lijden die haar eigen vermogen geheel of vrijwel geheel zullen wegvagen; wanneer de activa van de instelling geringer zijn of zullen zijn dan haar passiva; wanneer de instelling niet in staat is of zal zijn aan haar verplichtingen te voldoen wanneer deze opeisbaar worden; of wanneer de instelling bu ...[+++]


Wenn der Technologiepool zum Beispiel nichtessenzielle Patente enthält, aber alle anderen unter Randnummer (261) genannten Safe-Harbour-Kriterien erfüllt, dürften die Voraussetzungen des Artikels 101 Absatz 3 in der Regel erfüllt sein, sofern die Einbeziehung der nichtessenziellen Patente in den Pool dem Wettbewerb förderlich ist (siehe Randnummer (264)) und die Lizenznehmer die Möglichkeit haben, eine Lizenz für lediglich einen Teil des Pakets zu entsprechend geringeren Lizenzgebühren zu erha ...[+++]

Indien de technologiepool bijvoorbeeld niet-essentiële octrooien bevat, maar aan alle andere in punt 261 opgesomde criteria van de veilige haven voldoet, indien er concurrentiebevorderende redenen zijn om niet-essentiële octrooien in de pool op te nemen (zie punt 264) en indien licentienemers de mogelijkheid hebben om een licentie te nemen op slechts een deel van het pakket met een dienovereenkomstige verlaging van royalty's (zie punt 264), zal waarschijnlijk voldaan zijn aan de voorwaarden van artikel 101, lid 3.


Mit der Markteinführung neuer Technologien dürften aber auch geringer qualifizierte Arbeitskräfte in der Lage sein, die neuen Arbeitsplätze auszufüllen – sofern sie eine entsprechende Schulung erhalten.

Naarmate de nieuwe technologieën meer ingang vinden op de markt, zullen ook lager geschoolde werknemers de kans krijgen om de nieuwe banen in te nemen – mits zij een passende opleiding krijgen.


O. in der Erwägung, dass sich die Energieeffizienz in der Europäischen Union seit 1990 um 7% verbessert hat, seit 1993 jedoch nur um 3%; die aktuellen Vorschläge der Kommission fassen eine Verbesserung um 1% jährlich für die Zukunft ins Auge; in der Erwägung, dass das Parlament der Auffassung ist, dass jährliche Reduzierungen bei der Endenergieintensität um 2,5 % erreichbar sein dürften, sofern der feste politische Wille vorhanden ist;

O. overwegende dat het energierendement in de EU sinds 1990 met 7% is verbeterd, maar slechts met 3% sinds 1993, terwijl in de huidige voorstellen van de Commissie voor de toekomst wordt uitgegaan van een jaarlijkse verbetering met 1%; overwegende dat het Parlement van mening is dat een jaarlijkse verlaging van de eindenergie-intensiteit met 2,5% haalbaar moet zijn, als een sterke politieke wil bestaat,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
O. in der Erwägung, dass sich die Energieeffizienz in der EU seit 1990 um 7% verbessert hat, seit 1993 jedoch nur um 3%; die aktuellen Vorschläge der Kommission fassen eine Verbesserung um 1% jährlich für die Zukunft ins Auge¸ in der Erwägung, dass das Parlament der Auffassung ist, dass jährliche Reduzierungen bei der Endenergieintensität um 2,5 % erreichbar sein dürften, sofern der feste politische Wille vorhanden ist;

O. overwegende dat het energierendement in de EU sinds 1990 met 7% is verbeterd, maar slechts met 3% sinds 1993, terwijl in de huidige voorstellen van de Commissie voor de toekomst wordt uitgegaan van een jaarlijkse verbetering met 1%; overwegende dat het Parlement van mening is dat een jaarlijkse verlaging van de eindenergie-intensiteit met 2,5% haalbaar moet zijn, als een sterke politieke wil bestaat,


6. weist darauf hin, dass hohe landwirtschaftliche Bodenpreise von Faktoren abhängen, die von der Europäischen Union bestimmt werden, wie der Höhe der Beihilfen, Quoten oder anderen Produktionsbeschränkungen und Direktzahlungen, und auch von den nachteiligen Auswirkungen einiger EU-Regelungen, die Spekulationsgewinne für kommerzielle Interessen außerhalb des Agrarsektors fördern können; weist außerdem darauf hin, dass hohe Bodenpreise von Faktoren abhängen, die von den Mitgliedstaaten vorgegeben werden und die für die Landwirtschaft in den kommenden Jahren weiterhin kennzeichnend sein dürften, sofern ...[+++]hts unternommen wird, um diese Faktoren zu ermitteln und möglichst zu korrigieren;

6. wijst erop dat de hoge agrarische kosten van landerijen die beïnvloed worden door zowel door de Europese Unie gedomineerde factoren, zoals de hoogte van de subsidies, quota's of andere productiebeperkingen en rechtstreekse betalingen als door de negatieve effecten die inherent zijn aan bepaalde EU-regelingen die een stimulans kunnen vormen voor speculatieve winsten voor commerciële belangen buiten de landbouwsector; wijst er verder op dat de hoge kosten van landerijen beïnvloed worden door nationaal opgelegde factoren en waarschijnlijk ook in de komende jaren de landbouw zullen blijven kenmerken tenzij er, waar mogelijk, maatregelen worden ...[+++]


Sie geht davon aus, dass die indirekten Auswirkungen dieser Angriffe auf den Tourismus in Europa in Umfang und Dauer eher begrenzt sein werden. Sofern die in der Mitteilung vorgesehenen Maßnahmen angemessen umgesetzt werden, dürften sie dazu beitragen, langfristige negative Folgen abzuschwächen.

Zij verwacht dat het domino-effect van deze aanslagen op het toerisme in Europa in omvang en tijd redelijk beperkt zal blijven: als de in de mededeling geplande maatregelen op de juiste wijze worden uitgevoerd, moeten zij helpen om de gevolgen van eventuele negatieve effecten op de lange termijn te verzachten.


Zwar gibt es in wirtschaftlicher Hinsicht erhebliche Unterschiede zwischen diesen Ländern, sie dürften aber in naher Zukunft in der Lage sein, dem Wettbewerbsdruck und den Marktkräften innerhalb der Union standzuhalten, sofern sie noch die in dem sie betreffenden Bericht aufgeführten Maßnahmen durchführen.

Onderling bestaan er aanzienlijke economische verschillen, maar als deze landen doorgaan met de tenuitvoerlegging van een reeks maatregelen die in hun respectieve periodieke verslagen zijn uiteengezet, zouden zij op korte termijn het hoofd moeten kunnen bieden aan de concurrentiedruk en de marktkrachten binnen de Unie,


Diese dürften in naher Zukunft in der Lage sein, dem Wettbewerbsdruck und den Marktkräften in der Union standzuhalten, sofern Bulgarien und Rumänien mit der Durchführung ihrer Reformprogramme fortfahren.

Beide economieën kunnen in staat worden geacht om, in de nabije toekomst en op voorwaarde dat Bulgarije en Roemenië hun hervormingsprogramma's verder toepassen, het hoofd te bieden aan de mededinging en de marktwerking binnen de Europese Unie.


Die Beitrittsländer dürften in den kommenden Jahren in der Lage sein, dem Wettbewerbsdruck und den Marktkräften innerhalb der Union standzuhalten, sofern sie an dem richtigen Kurs für die Strukturreform festhalten.

In de komende jaren zouden de toetredingslanden in staat moeten zijn het hoofd te bieden aan de concurrentiedruk en de marktkrachten binnen de Unie, mits zij de juiste weg naar structurele hervormingen blijven bewandelen.




D'autres ont cherché : sein dürften sofern     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sein dürften sofern' ->

Date index: 2022-12-18
w