Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sein augenlicht durch bomben verloren » (Allemand → Néerlandais) :

Ich habe Ihnen, meine Damen und Herren, einen Besuch aus Palästina abgestattet, um Ihnen eine Frage zu stellen, die mit ein Junge mit dem Namen Luay stellte, der sein Augenlicht durch Bomben verloren hat.

Dames en heren, ik ben uit Palestina naar u toe gekomen met een vraag van Luay, een jongen die als gevolg van een bombardement zijn gezichtsvermogen heeft verloren.


[5] Ein Vorschlag für einen Beschluss des Rates über die Beantragung eines Abgleichs mit EURODAC-Daten durch Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten und Europol zu Strafverfolgungszwecken (KOM(2009) 344 endg. Vom 10. 9.2009) wurde gleichzeitig verabschiedet. Mit der Abschaffung der Säulenstruktur durch das Inkrafttreten des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union hat dieser seine Gültigkeit verloren.

[5] Tegelijkertijd werd een voorstel goedgekeurd voor een besluit van de Raad betreffende verzoeken van rechtshandhavingsinstanties van de lidstaten en Europol om vergelijking met Eurodac-gegevens ten behoeve van rechtshandhaving (COM(2009) 344 definitief van 10.9.2009).


Somit ist es nicht verwunderlich, dass vom Tag der Entscheidung an bis zu 15 Monate (bis zu 6 Monate für Dienstleistungen sowie bis zu 9 Monate für Bauarbeiten) für die Ausschreibung und Vergabe von Werkverträgen verstreichen können, wobei hierin weder die erforderliche Zeit für die Erstellung oder Überprüfung der Ausschreibungsunterlagen, noch die zeitliche Verzögerung -wie gering sie auch immer sein mag- zwischen der ISPA-Entscheidung und der Gegen ...[+++]

Het is dan ook niet verrassend dat de tijd die nodig is voor aanbesteding en gunning van werken kan oplopen tot 15 maanden (tot zes maanden voor diensten en tot negen maanden voor werken) vanaf de datum van goedkeuring, waarbij nog geen rekening wordt gehouden met de tijd die nodig is om de aanbestedingsstukken op te stellen of te herzien, met het tijdsverloop (hoe kort ook) tussen ISPA-goedkeuring en contrasignatuur van de kandidaat-lidstaat, noch (in voorkomend geval) met tijdverlies wanneer een aanbestedingsprocedure of een van de ...[+++]


Ein Tag wird kommen, wo die Kugeln und Bomben durch Stimmzettel ersetzt werden, durch das allgemeine Wahlrecht der Völker, durch die Entscheidungen eines großen souveränen Senates, der für Europa das sein wird, was das Parlament für England und die Nationalversammlung für Frankreich ist.

Er komt een dag waarop kogels en bommen door stembriefjes vervangen worden, door het algemene kiesrecht van de volkeren, door de besluiten van één grote soevereine senaat die hetzelfde voor Europa zal betekenen als het Parlement in Engeland en de Nationale Vergadering in Frankrijk.


Ein Tag wird kommen, wo die Kugeln und Bomben durch Stimmzettel ersetzt werden, durch das allgemeine Wahlrecht der Völker, durch die Entscheidungen eines großen souveränen Senates, der für Europa das sein wird, was das Parlament für England, der Reichstag für Deutschland und die Nationalversammlung für Frankreich ist.“

Er zal een dag komen waarop de kogels en de bommen vervangen zullen worden door verkiezingen, door het universeel stemrecht van de volkeren, door de eerbiedwaardige arbitrage van een grote soevereine senaat, die voor Europa zal zijn wat het Lagerhuis is voor het Verenigd Koninkrijk, wat de Bondsdag is voor Duitsland en wat de Nationale Vergadering is voor Frankrijk.


J. in der Erwägung, dass bestehende dass handelspolitische Schutzinstrumente (Antidumping und Antisubventionsmaßnahmen) weiterhin ein wichtiges Instrumente zur Verhinderung illegaler Einfuhren aus Drittländern sein müssen, insbesondere für den Textilwaren- und Bekleidungssektor, der jetzt den Schutz durch Quotenregelungen verloren hat,

J. overwegende dat de bestaande beschermingsinstrumenten (antidumpingmaatregelen en regels tegen subsidiëring) gehandhaafd moeten blijven in de strijd tegen illegale invoer uit derde landen, met name voor de textiel- en kledingsector, nu de bescherming via quota weggevallen is,


Durch ihre Mitarbeit an diesem Bericht versucht die PSE-Fraktion daher vor allem, die Lage einer Nation zu erfassen, die ihre einst privilegierte Stellung innerhalb der ehemaligen jugoslawischen Föderation verloren hat – eine Nation, deren nationalistische Ausbrüche einer ganzen Region geschadet, viele Leben zerstört und zahlreiche Opfer gefordert haben und mit ...[+++]

Daarom probeert de PSE-fractie, door haar deelname aan de voorbereiding van dit verslag, met name de situatie in beeld te krijgen van een natie die een bevoorrechte positie in het voormalige Joegoslavische Federatie is kwijtgeraakt, een natie waar uitbarstingen van nationalisme zijn opgelaaid die de hele regio hebben beschadigd, vele levens hebben ontwricht en verschillende slachtoffers geëist en die in antwoord hierop bommen en raketten kreeg.


Durch offizielle Erklärungen seines Vertreters Ya'akov Edery hat der israelische Verteidigungsminister Amir Peretz zugegeben, dass die israelische Armee während des jüngsten israelischen Angriffs im Libanon gegen Kämpfer der Hisbollah Bomben mit Weißem Phosphor eingesetzt hat.

De Israëlische minister van Defensie, Amir Peretz, heeft officieel, bij monde van zijn woordvoerder, Jacob Edery, toegegeven dat het Israëlische leger wittefosforbommen heeft gebruikt in de oorlog met Hezbollah-strijders in Libanon.


Mit der Umsetzung des Rahmenbeschlusses durch die Mitgliedstaaten wird es möglich sein, Personen strafrechtlich zu verfolgen und zu bestrafen, die versuchen, Andere für den Terrorismus zu gewinnen, indem sie sie zur Begehung einer terroristischen Straftat aufrufen, sie in ihr Terrornetzwerk einzubinden versuchen oder sie mit nützlichen Informationen für Terroranschläge versorgen, beispielsweise mit Anleitungen für den Bau von Bomben ...[+++]

Dit betekent dat zodra het kaderbesluit door alle lidstaten zal zijn omgezet, vervolging en bestraffing mogelijk wordt van personen die anderen trachten te betrekken bij terroristische activiteiten door hen aan te zetten tot het plegen van terreurdaden, hen op te nemen in terroristische netwerken, of door hun de informatie te verstrekken die zij nodig hebben om een aanslag te plegen, zoals instructies voor het vervaardigen van explosieven.


Mit dem Inkrafttreten des Gesetzes Nr. 34 vom 22. Dezember 1992 über die Struktur des Erdölsektors am 14.1.1993 hat das durch einen Königlichen Erlaß vom 28.6.1927 geschaffene spanische Erdölmonopol seine gesetzliche Grundlage verloren.

Met het van kracht worden op 14 januari 1993 van wet nr. 34 van 22 december 1992 betreffende de marktordening voor de aardoliesector, heeft het Spaanse aardoliemonopolie, dat bij koninklijk decreet van 28 juni 1927 was ingesteld, wettelijk opgehouden te bestaan.


w