Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seien sie rechtlicher » (Allemand → Néerlandais) :

Die Flämische Regierung und die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt führen an, dass die klagenden Parteien nicht das rechtlich erforderliche Interesse nachwiesen, da sie als Gemeinden nicht unmittelbar und in ungünstigem Sinne durch die angefochtenen Bestimmungen zur Regelung der Arbeitsweise der interregionalen Interkommunalen betroffen seien.

De Vlaamse Regering en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering voeren aan dat de verzoekende partijen niet zouden doen blijken van het rechtens vereiste belang, nu zij als gemeenten niet rechtstreeks en ongunstig zouden worden geraakt door de bestreden bepalingen, die de werking van gewestgrensoverschrijdende intercommunales regelen.


Gleichzeitig ist es auch klar, dass es Informationen gibt, seien sie privater, geschäftlicher oder rechtlicher Natur, die aufgrund ihrer Eigenschaften sensibel sind, und nicht für eine breitere Öffentlichkeit zugänglich sein können.

At the same time, it is also clear that there is information, be it private, commercial or legal, which by its very nature is sensitive and cannot be accessible to the wider public.


Niemand wäre glücklicher als ich, wenn in Cancún ein rechtsverbindliches globales Übereinkommen erzielt würde und dort auch die rechtliche Frage gelöst würde – und seien Sie versichert, die Europäische Union ist bereit.

Niemand zal gelukkiger zijn dan ik als we in Cancún ook een juridisch bindende mondiale overeenkomst kunnen sluiten en het juridische vraagstuk daar kunnen oplossen – en vergis u niet, de Europese Unie is daar gereed voor.


Nach Darlegung der Flämischen Regierung verfügten die klagenden Parteien nicht über das rechtlich erforderliche Interesse an der Nichtigerklärung von Artikel 7.4.2/1 § 1 des Flämischen Raumordnungskodex, der durch den angefochtenen Artikel 53 eingefügt worden sei, weil diese Bestimmung nicht auf den besonderen Raumordnungsplan angewandt werden könne, der die Zweckbestimmung der Parzellen regele, deren Eigentümer sie seien oder die sie bewirtschafteten.

Volgens de Vlaamse Regering beschikken de verzoekende partijen niet over het rechtens vereiste belang bij de vernietiging van artikel 7.4.2/1, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening (hierna : VCRO), ingevoegd bij het bestreden artikel 53, omdat die bepaling niet zou kunnen worden toegepast op het bijzonder plan van aanleg dat de bestemming regelt van de percelen waarvan zij eigenaar zijn of die zij exploiteren.


Der Staatsrat befragt den Hof zur Vereinbarkeit von Artikel 70 Absatz 1 des fraglichen Dekrets mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit deren Artikel 23, insofern er es den Gemeinden und Anwohnern der Standorte, die Gegenstand eines Antrags auf Genehmigung zum Bau oder zum Betrieb eines TVZ seien, nicht ermögliche, angehört zu werden, um Alternativen zum ursprünglichen Vorhaben vorschlagen zu können, insbesondere in Bezug auf dessen Lokalisierung, ausser wenn dieses Vorhaben durch öffentlich-rechtliche Personen ins Auge gefasst werde, während Gemeinden und Anwohner eines künftigen T ...[+++]

De Raad van State ondervraagt het Hof over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 ervan, van artikel 70, eerste lid, van het in het geding zijnde decreet, in zoverre het de gemeenten en de buurtbewoners van de sites waarvoor een aanvraag tot het verkrijgen van een vergunning om een CTI te bouwen of te exploiteren werd ingediend, niet toelaat te worden gehoord om alternatieven te kunnen voorstellen voor het oorspronkelijke project, met name wat de lokalisatie ervan betreft, behalve indien dat proje ...[+++]


Der mit Ihrem Einverständnis formulierte Antrag auf Aufrechterhaltung der Immunität, Herr Gollnisch, liegt zwischen einem Hilferuf ohne rechtliche Grundlage, da dieses Verfahren die Ausübung Ihres Mandates in keiner Weise gefährdet, und einem in meinen Augen unverständlichen Versuch, sich Ihrer Verantwortung zu entziehen, als seien sie bei dem Gedanken an das, was Sie vorsätzlich ausgelöst haben und offensichtlich nicht länger unter Kontrolle haben, letztlich doch in Panik geraten.

Het verzoek om verdediging van de immuniteit, dat met uw instemming is opgesteld, mijnheer Gollnisch, houdt het midden tussen een hulproep zonder rechtsgrondslag, aangezien deze procedure geen enkele bedreiging vormt voor de uitoefening van uw mandaat, en een in mijn ogen onbegrijpelijke poging uw verantwoordelijkheid te ontlopen, alsof u uiteindelijk in paniek raakte bij het idee aan wat u willens en wetens hebt ontketend en duidelijk niet meer in de hand hebt.


In Anbetracht dessen, dass Artikel 39 des EG-Vertrags unmittelbare Wirkung besitzt, haben Personen, die der Auffassung sind, sie seien diskriminiert worden, die Möglichkeit, gemäß einzelstaatlichen Vorschriften und Praktiken rechtliche Schritte einzuleiten.

Gezien het feit dat artikel 39 van het EG-Verdrag rechtstreeks toepasselijk is, kunnen individuen die vinden dat zij zijn gediscrimineerd juridische stappen ondernemen volgens het nationale recht en de nationale rechtspraktijk.


In Anbetracht dessen, dass Artikel 39 des EG-Vertrags unmittelbare Wirkung besitzt, haben Personen, die der Auffassung sind, sie seien diskriminiert worden, die Möglichkeit, gemäß einzelstaatlichen Vorschriften und Praktiken rechtliche Schritte einzuleiten.

Gezien het feit dat artikel 39 van het EG-Verdrag rechtstreeks toepasselijk is, kunnen individuen die vinden dat zij zijn gediscrimineerd juridische stappen ondernemen volgens het nationale recht en de nationale rechtspraktijk.


Insofern die klagende Partei anführt, der Beitrag werde aufgrund von Artikel 2 § 9 des königlichen Erlasses vom 19. August 1998 nur zurückgezahlt, wenn die Produkte exportiert würden, nachdem sie auf den belgischen Markt gebracht worden seien, ist der Klagegrund rechtlich mangelhaft.

In zoverre de verzoekende partij aanvoert dat de bijdrage krachtens artikel 2, § 9, van het koninklijk besluit van 19 augustus 1998 alleen wordt terugbetaald wanneer de producten worden geëxporteerd nadat zij op de Belgische markt werden gebracht, faalt het middel naar recht.


Eine (rechtlich unzulässige) Unterscheidung in bezug auf die Bewerber zum Amt als Inspektor für den Grundschulunterricht, je nachdem, ob sie unter der durch die angefochtene Norm ergänzten Regelung des Inspektionsdekrets nach dem 1. September 1995 eingestuft worden seien, oder ob sie im Gegenteil auf der der Flämischen Regierung vorzulegenden Liste angeführt sein würden, werde nicht geltend gemacht.

Een (rechtens ongeoorloofd) onderscheid ten opzichte van de kandidaten voor het ambt van inspecteur basisonderwijs die onder het door de bestreden norm aangevulde stelsel van het inspectiedecreet, na 1 september 1995, worden gerangschikt, dan wel in de aan de Vlaamse Regering voor te leggen lijst zullen voorkomen, wordt niet aangediend.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seien sie rechtlicher' ->

Date index: 2025-01-29
w