Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Das Wahlgeheimnis ist nur rein theoretisch gefährdet.

Traduction de «seien nur rein theoretisch gemeinsame » (Allemand → Néerlandais) :

[.] Das Wahlgeheimnis ist nur rein theoretisch gefährdet.

[.] Het geheim van de stemming komt alleen louter theoretisch in het gedrang.


Und sollte es übrigens noch Skeptiker auf beiden Seiten gegeben haben, die dachten, dies seien nur rein theoretisch gemeinsame Werte, dann sollten sie sich ganz genau anhören, was in den tunesischen Straßen während der vergangenen Tage und Wochen verlautet wurde.

En, tussen haakjes, als er nog steeds sceptici aan beide zijden waren die dachten dat deze waarden alleen in theorie gemeenschappelijk waren, dan zouden ze telkens weer moeten luisteren naar de stem van de Tunesische straat van de afgelopen dagen en weken.


In der Erwägung, dass, was die Möglichkeit einer Berücksichtigung, im Stadium der Abgrenzung des Gebiets, vorhandener oder geplanter gemeinnütziger Infrastrukturen oder Ausrüstungen öffentlichen Dienstes, wie beispielsweise bestehende oder einzurichtende Klärstationen, Eisenbahnlinien, das Straßennetz, Kanalisationen, usw. betrifft, daran erinnert werden muss, dass die Wallonische Regierung ihre Ausweisung der Natura 2000-Gebiete nur auf rein wissenschaftliche Kriterien stützen kann, die durch das Gesetz vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur festgelegt sind; dass es demnach unmöglich ist, bestimmte Teile aus dem Areal eines Ge ...[+++]

Overwegende dat wat betreft de mogelijkheid om in het stadium van de afbakening van de locatie het bestaan of de projecten van infrastructuren van openbaar nut of van uitrustingen van openbaar nut in overweging te nemen, zoals bestaande of te bouwen zuiveringsstations, spoorlijnen, wegennetten, leidingen enz. er vooral op gewezen dient te worden dat de Waalse Regering zijn aanwijzingen van locaties enkel kan baseren op zuiver wetenschappelijke criteria bepaald bij de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, dat het dus niet mogelijk is bepaalde delen van de omtrek van een locatie uit te sluiten die voldoen aan de bescherming als Natura ...[+++]


Aus der Begründung des Verweisungsurteils und aus der zweiten präjudiziellen Frage geht hervor, dass der Hof gefragt wird, ob die Artikel 127, 128 und 148 § 3 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstiessen, ausgelegt in dem Sinne, dass in dem Fall, wo zwei Eheleute in einem Güterstand der Gütergemeinschaft verheiratet seien, das Kapital der verpflichtenden Gruppenversicherung, die der Arbeitgeber eines von ihnen zugunsten seines Arbeitnehmers abgeschlossen habe, ...[+++]

Uit de motieven van het verwijzingsarrest en uit de tweede prejudiciële vraag blijkt dat het Hof wordt gevraagd of de artikelen 127, 128 en 148, § 3, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden in de interpretatie dat, wanneer twee echtgenoten gehuwd zijn onder een stelsel van gemeenschap van goederen, het kapitaal van de verplichte groepsverzekering die de werkgever van één van hen aangaat ten voordele van zijn werknemer, eigen is en slechts aanleiding geeft tot vergoeding indien de premiebetalingen die ten laste van het gemeenschappelijke vermogen zijn gedaan « kennelijk de mogelijkheden ervan te boven gaan », terwijl uit het arrest van het Hof nr. 54/99 van 26 mei 1999 voo ...[+++]


In einem ersten Teil des zweiten und dritten Klagegrunds gegen die obengenannten Gesetze und Dekrete zur Zustimmung zu den beiden Zusammenarbeitsabkommen zwischen dem Föderalstaat und der Wallonischen Region einerseits und der Flämischen Gemeinschaft andererseits führt die klagende Partei einen Verstoss von Artikel 7 der besagten Abkommen gegen die Zuständigkeitsregeln an, der insbesondere daraus abgeleitet sei, dass die Zuständigkeit zur Anerkennung der spezialisierten Gesundheitsteams und der spezialisierten Teams, die für die Betreuung oder Behandlung von Sexualtätern sorgten, ausschliesslich dem wallonischen Gesundheitsminister und den zuständigen flämischen Ministern anvertraut worden sei, dies unter Ausschluss des Justizministers, wäh ...[+++]

In een eerste onderdeel van het tweede en het derde middel die worden opgeworpen tegen de voormelde wetten en decreten houdende instemming met de twee samenwerkingsakkoorden tussen de federale Staat en het Waalse Gewest, enerzijds, en de Vlaamse Gemeenschap, anderzijds, voert de verzoekende partij de schending van de bevoegdheidsregels aan door artikel 7 van de genoemde akkoorden, in het bijzonder afgeleid uit het feit dat de bevoegdheid om de gespecialiseerde gezondheidsteams en de gespecialiseerde voorzieningen te erkennen die de be ...[+++]


Nach Darlegung der klagenden Parteien verstiessen die angefochtenen Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung sowie gegen die Grundsätze der Vernünftigkeit und Verhältnismässigkeit, indem erstens die Diamanthändler diskriminiert würden durch die gleiche Behandlung, die darin bestehe, dass sie zusammen mit den Diamantproduzenten verpflichtet seien, zum internen Ausgleichsfonds beizutragen, und indem sie zweitens ungleich behandelt würden, da nur für den Diamantsektor im Gegensatz zu den anderen Sektoren ein solches System der Alternativfinanzierung der sozialen Sicherheit vorgesehen sei, wobei die Diama ...[+++]

Volgens de verzoekende partijen schenden de bestreden bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en het redelijkheids- en evenredigheidsbeginsel, ten eerste doordat de diamanthandelaars zouden worden gediscrimineerd door de gelijke behandeling die erin bestaat dat zij, samen met de diamantproducenten, verplicht zijn bij te dragen aan het intern compensatiefonds, en ten tweede doordat zij ongelijk zouden worden behandeld vermits enkel voor de diamantsector, in tegenstelling tot andere sectoren, in een dergelijk systeem van alternatieve financiering van de s ...[+++]


Des weiteren sei hervorzuheben, dass die direkte Klage des Drittgeschädigten gegen den Arbeitnehmer in casu nicht nur unmöglich sei aufgrund des Gesetzes vom 3. Juli 1978, sondern auch aufgrund des allgemeinen Rechts, da das Vergehen und der Schaden rein vertragsmässiger Art seien, so dass nur eine Vertragsklage gegen den Arbeitgeber möglich sei.

Voorts wordt opgemerkt dat de rechtstreekse vordering van de derde schadelijder tegen de werknemer in casu niet alleen onmogelijk is op grond van de wet van 3 juli 1978, maar tevens op grond van het gemeen recht nu de fout en de schade louter contractueel zijn zodat enkel een contractuele vordering mogelijk is tegen de werkgever.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seien nur rein theoretisch gemeinsame' ->

Date index: 2023-11-16
w