Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sei es ihm stets gelungen » (Allemand → Néerlandais) :

Wie Herr Engwirda selbst sagt, sei es ihm stets gelungen, dass seine eigenen Berichte ohne allzu große Änderungen angenommen wurden.

Zoals de heer Engwirda zelf aangeeft, heeft hij “in ieder geval [zijn rapporten] er redelijk ongeschonden door gekregen”.


Es ist uns gelungen, durch die Überwindung des 1 %-Problems und mit der Hilfe aller unserer Kollegen, der unverrückbaren Tendenz der Kommission, die auch der Rat stets favorisiert hat, Einhalt zu gebieten, wodurch wir der Europäischen Union sei es auch nur einen Teil der ursprünglichen finanziellen Kraft, die ihr gebührt, wiedergegeben haben.

Ondanks het feit namelijk dat wij tegen de stroom van één procent moesten inzwemmen, zijn wij met de hulp van alle collega’s erin geslaagd een einde te maken aan de vaste neiging van de Commissie - die altijd de steun van de Raad kreeg - en de Europese Unie aldus een stukje van het autonoom financieel vermogen te verzekeren dat haar toekomt.


Der einzige Vorwurf, den der Kläger gegen diesen Bericht erhoben hat, besteht darin, dass er entgegen der Darstellung des Generalsekretärs bei der Besprechung mit den Quästoren die Feststellung des Parlaments, dass ihm der fragliche Betrag ungerechtfertigt gezahlt worden sei, niemals anerkannt, sondern stets bestritten habe.

Het enige verwijt dat verzoeker ten aanzien van dit verslag uit, is dat hij, in tegenstelling tot hetgeen de secretaris-generaal tijdens dit overleg aan de quaestoren heeft verklaard, nooit de stelling van het Parlement dat het betrokken bedrag hem ten onrechte is betaald heeft erkend, maar deze juist altijd heeft bestreden.


Der einzige Vorwurf, den der Kläger gegen diesen Bericht erhoben hat, besteht darin, dass er entgegen der Darstellung des Generalsekretärs bei der Besprechung mit den Quästoren die Feststellung des Parlaments, dass ihm der fragliche Betrag ungerechtfertigt gezahlt worden sei, niemals anerkannt, sondern stets bestritten habe.

Het enige verwijt dat verzoeker ten aanzien van dit verslag uit, is dat hij, in tegenstelling tot hetgeen de secretaris-generaal tijdens dit overleg aan de quaestoren heeft verklaard, nooit de stelling van het Parlement dat het betrokken bedrag hem ten onrechte is betaald heeft erkend, maar deze juist altijd heeft bestreden.


Dank der Kosteneinsparungen, die durch die Errichtung des Gemeinschaftsunternehmens jährlich erzielt werden konnten, sei es ihm gelungen, Preiserhöhungen auf ein Mindestmaß zu beschränken und eine gesunde Basis für Investitionen zur Verbesserung der Qualität der Borddienste und -einrichtungen sowie in neue Fahrscheinausgabe- und Platzreservierungssysteme zu schaffen.

De jaarlijkse kostenbesparingen die voortvloeien uit de oprichting van de gemeenschappelijke onderneming hebben PO Stena Line in staat gesteld prijsverhogingen tot een minimum te beperken en hebben een levensvatbaar platform gecreëerd voor investeringen in de kwaliteit van de dienstverlening en faciliteiten aan boord, alsook voor investeringen in een nieuw systeem voor reisbiljettenverkoop en reservaties.


Trotzdem ist es der Kommission nicht gelungen, Israel zur Einhaltung dieser Abkommen zu bewegen, und die verschiedenen Anfragen des Europäischen Parlaments hat sie nur vage beantwortet und behauptet, es sei schwierig, den Ursprung der Erzeugnisse sicher nachzuweisen, obgleich sie gegenüber Israel die mit dem Abkommen verbundenen rechtlichen Verpflichtungen – ganz richtig – stets bekräftigt hat.

Desondanks is de Commissie er niet in geslaagd om Israël ertoe te brengen deze overeenkomsten in acht te nemen. Op de verschillende parlementaire vragen heeft zij vage antwoorden gegeven en zij heeft erop gewezen dat het moeilijk is de hand te leggen op overtuigende bewijzen over de herkomst van de producten, hoewel zij er terecht steeds op heeft aangedrongen dat Israël zich aan de juridische verplichtingen van de overeenkomst houdt.


Im Bereich der GASP und in der Frage des Kosovo-Kriegs sei es der Europäische Union gelungen, zu einem gemeinsamen Standpunkt zu finden und an ihm festzuhalten; es sei jedoch bedauerlich, daß Europa nicht in der Lage sei, ohne Intervention von außen diesen Konflikt zu lösen.

2) Met betrekking tot het GBVB en de oorlog in Kosovo is de Europese Unie erin geslaagd een gemeenschappelijk standpunt in te nemen en hieraan vast te houden, maar helaas is Europa niet in staat het conflict zonder hulp van buitenaf op te lossen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sei es ihm stets gelungen' ->

Date index: 2022-04-09
w