Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sehr wünschen übrig läßt » (Allemand → Néerlandais) :

Es ist sehr einfach, einerseits das Auto als Umweltsünder Nr. 1 anzuprangern, und in seiner jetzigen Form lässt das Kraftfahrzeug in diesem Bereich sicherlich sehr zu wünschen übrig.

Het is al te gemakkelijk om de auto aan te wijzen als de grote boosdoener wat milieuproblemen betreft, al is het wel waar dat de auto zoals we die momenteel kennen, op dat vlak nog veel te wensen overlaat.


Alles in allem lassen die Fortschritte bei der Umsetzung der Grundzüge der Wirtschaftspolitik 2003-2005 sehr zu wünschen übrig. | Zusammenfassend lässt sich aus dem zweiten Bericht über die Umsetzung der Grundzüge der Wirtschaftspolitik die Schlussfolgerung ziehen, dass die Fortschritte weiterhin uneinheitlich sind.

Algemeen genomen laat de vooruitgang bij de tenuitvoerlegging van de GREB 2003-2005 veel te wensen over | In een notendop luidt de algemene conclusie van dit tweede verslag over de tenuitvoerlegging van de GREB 2003-2005 dat de gemaakte vorderingen van lidstaat tot lidstaat en van sector tot sector blijven verschillen.


Der Umsetzungsstand für den Eurojust-Beschluss lässt sehr zu wünschen übrig.

De stand van de uitvoering van het Eurojustbesluit is verre van bevredigend.


– (EN) Herr Kommissar, ich möchte lediglich etwas klären, da die Dolmetschleistung heute sehr zu wünschen übrig läßt, – die Rede war nicht von der Charta der Grundrechte, sondern ich sprach von der Sozialcharta, die die Rechte von Arbeitnehmern enthält.

- (EN) Commissaris, ik wil even verduidelijken dat er sprake is van een verkeerde interpretatie. Ik had het niet over het Handvest van de grondrechten, maar over het Sociaal Handvest waaronder de rechten van werknemers vallen.


– Die Unterscheidung zwischen Verfassungsakten und Gesetzgebungsakten lässt sehr zu wünschen übrig, da die Gemeinschaftsverträge sowohl Verfassungsbestimmungen, die die Ziele, die Zuständigkeiten und die Verteilung der Befugnisse innerhalb der Europäischen Gemeinschaften festlegen, als auch legislative Leitlinien enthalten, die mitunter sehr präzise die Grundsätze und Leitlinien bestimmter gemeinsamer Politiken festlegen.

- het onderscheid tussen grondwettelijke en wettelijke besluiten wordt ernstig aangetast door het feit dat de communautaire Verdragen zowel bepalingen van grondwettelijke aard bevatten die de doelstellingen, bevoegdheden en het functioneren van de instellingen van de Europese Gemeenschappen bepalen als wetgevende richtsnoeren die soms op zeer gedetailleerde wijze de beginselen en grote lijnen van bepaalde gemeenschappelijke beleidsterreinen vastleggen;


Die Kommission hat festgestellt, daß die Effizienz der Kontrollen im Rahmen der MwSt-Übergangsregelung zu wünschen übrig läßt.

Het door de Commissie uitgevoerde onderzoek van de doelmatigheid van de controles die de lidstaten in het kader van de overgangsregeling verrichten, heeft enkele lacunes aan het licht gebracht.


Das Verhalten der Institute bei Beanspruchung von Entschädigungszahlungen für verspätete Überweisungen ließ allerdings sehr zu wünschen übrig: Die Banken wussten entweder nichts von ihrer Entschädigungspflicht oder weigerten sich, ihrer Verpflichtung zur Zahlung von Entschädigungen nachzukommen.

De instellingen presteerden echter zeer slecht wanneer om schadevergoedingen voor te late betalingen werd gevraagd: de banken waren ofwel niet op de hoogte van hun verplichting tot schadevergoeding, ofwel niet bereid die verplichting na te komen.


Zudem läst die Effizienz der Investitionen in die allgemeine und berufliche Bildung zu wünschen übrig.

Bovendien geeft de efficiëntie van investeringen in onderwijs en opleiding reden tot bezorgdheid.


Ein EU-Kodex könnte hier gleiche Voraussetzungen schaffen, optimierte Praxis honorieren und den Standard bei Unternehmen, deren Verhalten zu wünschen übrig läßt, nach oben drücken.

Een EU-code zou ervoor kunnen zorgen dat voor iedereen gelijke spelregels gelden, zou de beste aanpak in de praktijk kunnen belonen en zou de normen in bedrijven waarop iets valt aan te merken kunnen verhogen.


14. ist der Auffassung, daß die Entschließung des Rates, was die Förderung der Rechte der Frauen als Menschenrechte betrifft, zu wünschen übrig läßt, und fordert daher klare Initiativen in der Frage, wie die Menschenrechtsaspekte der Pekinger Aktionsplattform in die Politik der Entwicklungszusammenarbeit einbezogen werden sollen;

14. is van mening dat de bevordering van vrouwenrechten als mensenrechten in de resolutie van de Raad niet sterk naar voren komt en pleit daarom voor duidelijke initiatieven hoe de aspecten van mensenrechten van het Actieplatform van Peking te integreren in het beleid voor ontwikkelingssamenwerking;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sehr wünschen übrig läßt' ->

Date index: 2023-05-31
w