Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sehr um parteipolitische unterschiede » (Allemand → Néerlandais) :

Erstens bestehen sehr starke regionale Unterschiede in der Arbeitslosigkeit.

Ten eerste loopt de werkloosheid van regio tot regio sterk uiteen.


Die Arbeitslosigkeit entwickelt sich in der EU nach wie vor sehr unterschiedlich, die Unterschiede werden aber nicht mehr größer.

De ontwikkelingen op het gebied van de werkloosheid lopen in de EU nog steeds sterk uiteen, maar de verschillen worden niet meer groter.


Als Ergebnis daraus habe ich sehr wohl die Unterschiede zwischen unseren beiden Institutionen wahrgenommen, und ich stimme gemäß Artikel 314 Absatz 4 Buchstabe c des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union selbstverständlich zu, dass vom Präsidenten des Europäischen Parlaments ein Vermittlungsausschuss einberufen wird.

Ik neem dientengevolge terdege nota van de verschillen tussen onze beide instellingen en in overeenstemming met artikel 314, lid 4, onder c), van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie stem ik natuurlijk in met de bijeenroeping van het bemiddelingscomité door de Voorzitter van het Europees Parlement.


Ich möchte im Vorfeld meinen Kollegen danken, denn wir haben im Ausschuss eine sehr offene Debatte geführt und auch festgestellt, dass es nicht so sehr um parteipolitische Unterschiede ging, sondern um Traditionen.

Ik wil vooraf graag mijn collega’s van de commissie bedanken, want we hebben een zeer openhartige discussie gevoerd en ook geconstateerd dat de verschillen niet zozeer van partijpolitieke aard waren, maar veeleer terug te voeren waren op verschillende tradities.


Es gibt also je nach der historischen Entwicklung eines Landes sehr große nationale Unterschiede.

Er zijn daarom zeer grote nationale verschillen, afhankelijk van nationale historische ontwikkelingen.


Wegen des hohen Maßes an technischer Innovation und der sehr dynamischen Märkte im Bereich der elektronischen Kommunikation muss es möglich sein, die Regulierung auf Ebene der Gemeinschaft in abgestimmter und harmonisierter Weise rasch anzupassen, da die Erfahrung gezeigt hat, dass Unterschiede bei der Umsetzung des EU-Rechtsrahmens durch die nationalen Regulierungsbehörden die Entwicklung des Binnenmarkts behindern können.

Aangezien de sector van elektronische communicatie een snel evoluerende sector is die gekenmerkt wordt door technologische innovatie en zeer dynamische markten moet de regelgeving op gecoördineerde en geharmoniseerde wijze op Gemeenschapsniveau kunnen worden aangepast omdat gebleken is dat uiteenlopende opvattingen van de nationale regelgevende instanties over de uitvoering van het regelgevingskader van de Europese Unie de ontwikkeling van de interne markt zouden kunnen belemmeren.


Zum Bericht Sterckx möchte ich wiederholen, was ich in der ersten Lesung gesagt haben, nämlich dass es uns gelungen ist, über parteipolitische Unterschiede bei den wichtigsten Aspekten der Fahrgastrechte hinweg einen Konsens zu erzielen.

Over het verslag van collega Sterckx wil ik nog eens herhalen wat ik in eerste lezing gezegd heb, namelijk dat we erin geslaagd zijn om over de partijgrenzen heen tot een consensus te komen over de belangrijkste kwesties met betrekking tot passagiersrechten.


Spätestens am 1. Januar 2013 erstellt die Kommission Leitlinien, wie die Mitgliedstaaten die Werte Qusable und SPF für die verschiedenen Wärmepumpen-Technologien und Anwendungen schätzen sollen, wobei Unterschiede der klimatischen Bedingungen, insbesondere sehr kaltes Klima, berücksichtigt werden.

Uiterlijk op 1 januari 2013 stelt de Commissie richtsnoeren vast met betrekking tot de wijze waarop de lidstaten voor de verschillende warmtepomptechnologieën en -toepassingen de waarden Qusable en SPF moeten ramen, met inachtneming van de verschillen in klimaatomstandigheden, in het bijzonder zeer koude klimaten.


Andere erwarteten persönliche Antworten auf harte ethische Fragen, was die sehr großen kulturellen Unterschiede, die es innerhalb der EU gibt, deutlich werden ließ.

Anderen probeerden persoonlijke antwoorden te krijgen op pittige ethische vragen, waarmee blijk werd gegeven van de enorme cultuurverschillen waarvan in de EU sprake is.


Diese Unterschiede erschweren den Zugang zu vollständigen Auskünften, zumal auch der Aufbau der nationalen Register sehr unterschiedlich geregelt ist. Zwar gibt es in allen Mitgliedstaaten Strafregister, doch sind diese nach Erkenntnissen der Kommission vor allem inhaltlich sehr unterschiedlich strukturiert[41].

Deze verschillen maken het moeilijk om toegang te krijgen tot volledige informatie, in het bijzonder wanneer ook de regels betreffende de organisatie van de nationale registers erg verschillen: alle lidstaten houden strafregisters bij, maar uit de door de Commissie verzamelde informatie blijkt een hoge mate van diversiteit tussen de lidstaten, meer in het bijzonder wat de inhoud van dergelijke registers betreft[41].




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sehr um parteipolitische unterschiede' ->

Date index: 2023-05-08
w