Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sehr nützliche debatte geführt haben » (Allemand → Néerlandais) :

Der EuRH gelangte zu dem Ergebnis, dass die Mitgliedstaaten es versäumt haben, den Wert der Waldgebiete vor und nach der Durchführung der Investitionen zu ermitteln bzw. von den Begünstigten ermitteln zu lassen, weshalb sich sehr schwer feststellen lässt, ob die EU-Beihilfen zu einem Mehrwert geführt haben.

De Rekenkamer constateerde dat de lidstaten verzuimden de waarde van de bosgebieden voorafgaand aan en na afloop van de investeringen te bepalen, en zij verplichtten de begunstigden evenmin dit te doen; dit maakt het zeer lastig om vast te stellen of EU‑steun meerwaarde heeft opgeleverd.


Ich glaube, Herr Präsident, dass Sie auf der Tagung des Europäischen Rates Gehör finden werden, weil Sie eine sehr nützliche Debatte geführt haben.

Ik denk, geachte Voorzitter, dat u bij de Europese Raad een luisterend oor zult vinden, want u hebt een uiterst nuttig debat gevoerd.


In einem Land wie meinem – Spanien –, das eine demografische Krise durchlebt, die, sofern möglich, gravierender ist als im Durchschnitt der Europäischen Union, sind eine solche Mitteilung der Kommission und eine derartige Debatte sehr nützlich, denn hier haben wir es eher mit einem tief verwurzelten und strukturellen als mit einem konjunkturellen Problem zu tun, und dadurch sprengt es den Rahmen der politischen Debatte auf nationaler Ebene und erhält mehr Breite und eine größere Möglichkeit zur Analyse und Reaktio ...[+++]

In een land als het mijne, Spanje, dat een demografische crisis doormaakt die zo mogelijk erger is dan het gemiddelde in de Europese Unie, zijn een dergelijke mededeling van de Commissie en een dergelijk debat erg nuttig, omdat dit een diepgeworteld, structureel probleem is en geen kortetermijnsituatie en deze dingen het probleem boven het nationale politieke debat uit tillen en veel breder maken, met meer mogelijkheden voor analyse en respons.


Ich möchte im Vorfeld meinen Kollegen danken, denn wir haben im Ausschuss eine sehr offene Debatte geführt und auch festgestellt, dass es nicht so sehr um parteipolitische Unterschiede ging, sondern um Traditionen.

Ik wil vooraf graag mijn collega’s van de commissie bedanken, want we hebben een zeer openhartige discussie gevoerd en ook geconstateerd dat de verschillen niet zozeer van partijpolitieke aard waren, maar veeleer terug te voeren waren op verschillende tradities.


Wir haben, wie berichtet, in Gymnich in diesem Zusammenhang eine sehr gute und sehr gründliche Debatte geführt und wir werden diese Debatte laufend weiterführen.

Zoals gezegd, hebben we hierover in Gymnich een uitgebreid, uitstekend debat gevoerd, dat we zullen voortzetten.


Dass beide Berichte innerhalb unseres Ausschusses zu einer sehr intensiven politischen Debatte geführt haben, weil sie de facto Richtungsentscheidungsberichte und keine Legislativberichte sind, zeigt sich an der Tatsache, dass es in dieser Frage zwar sehr große Mehrheiten gibt, aber eine Fraktion sich bei beiden Berichten zum großen Teil der Stimme enthalten hat.

Beide verslagen hebben in onze commissie geleid tot een zeer intensief politiek debat, omdat ze feitelijk een koers aangeven en geen wetgevende verslagen zijn. Dat blijkt uit het feit dat er over deze kwestie weliswaar grote overeenstemming bestaat, maar dat één fractie zich bij beide verslagen grotendeels van stemming heeft onthouden.


Insbesondere im Rahmen des Feedback-Mechanismus für Unternehmen (Business Feedback Mechanism - BFM), den die Kommission im April 2000 als Teil des "Dialogs mit Unternehmen" gestartet hat (s. IP/00/391), haben sich Mittler bei der Online-Erhebung von Feedback bereits als sehr nützlich erwiesen.

Het nut van intermediairs is duidelijk gebleken uit de ervaring die is opgedaan bij het on-line verzamelen van feedback, te weten het Feedbackmechanisme voor het bedrijfsleven (BFM), waarmee de Commissie in april 2000 is gestart als onderdeel van de Dialoog met het bedrijfsleven (zie IP/00/391).


Die "Friedensklausel" und die "Besondere Schutzklausel" haben sich als sehr nützliche Instrumente bei der Umsetzung der Übereinkünfte der Uruguay-Runde erwiesen.

De "vredesclausule" en de "bijzondere vrijwaringsclausule" zijn zeer nuttige instrumenten gebleken voor de uitvoering van de Uruguay-ronde.


Die "Friedensklausel" und die "Besondere Schutzklausel" haben sich als sehr nützliche Instrumente bei der Umsetzung der Uruguay-Runde erwiesen.

8. De vredesclausule en de bijzondere vrijwaringsclausule zijn tijdens de uitvoering van de Uruguayronde bijzonder nuttige instrumenten gebleken.


Staatsfonds haben bislang eine sehr nützliche Rolle als Kapital- und Liquiditätsquellen mit langfristigem Anlagehorizont gespielt.

Staatsinvesteringsfondsen hebben tot dusver een zeer nuttige rol gespeeld als leveranciers van kapitaal en liquiditeiten voor investeringen met een langetermijnperspectief.


w