Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belasten
Durch die sehr ähnlich aussehende Bakterien
Färbung
Grampositiv
Hypothekarisch belasten
Kolloid
Mit einer Hypothek belasten
Sehr fein verteilt
Sehr kurzfristige Finanzierung
Sehr langfristige Prognose
Sehr lockeres Treibeis
Sehr offenes Packeis
Sehr persistent und sehr bioakkumulierbar
VPvB

Traduction de «sehr belasten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sehr persistent und sehr bioakkumulierbar | vPvB [Abbr.]

VPVB-stoffen | zeer persistent en sterk bioaccumulerend | zeer persistent en zeer bioaccumulerend | VPVB [Abbr.] | zPzB [Abbr.]


sehr lockeres Treibeis | sehr offenes Packeis

zeer verspreid drijfijs








grampositiv | Färbung | durch die sehr ähnlich aussehende Bakterien

grampositief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring behouden


kolloid(al) | sehr fein verteilt

colloïdaal | met betrekking tot een vloeibare oplossing


Grundsatz des Rechts der Aussageverweigerung, wenn die Befürchtung besteht, sich selbst zu belasten

beginsel dat men niet tegen zichzelf getuigt.


sehr kurzfristige Finanzierung

financiering met zeer korte looptijd [ financiering op zeer korte termijn ]


sehr langfristige Prognose

prospectief onderzoek [ raming op zeer lange termijn ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
30. Könnte sich der EFSI durch die Bereitstellung der Erstausfallgarantie nicht jahrzehntelang durch einige verlustbringende Projekte zu sehr belasten?

30. Bestaat er geen gevaar dat het EFSI, door zich garant te stellen voor de eerste verliezen, gedurende tientallen jaren blijft zitten met een aantal verliesgevende projecten?


Über die Erneuerungskapazität der Natur hinausgehende Wasserentnahmen belasten die europäischen Oberflächen- und Grundwässer sehr, vor allem aufgrund der Bewässerungstradition in den Anrainerstaaten des Mittelmeers und des Schwarzen Meers, aber auch aufgrund der Verstädterung und anderer Wirtschaftstätigkeiten in unterschiedlichen Teilen der EU.

Als er meer water wordt onttrokken dan op natuurlijke wijze kan worden aangevuld, ontstaat er grote druk op het oppervlakte- en grondwater in de EU. In mediterrane landen en landen rond de Zwarte Zee is dit met name het gevolg van irrigatie; in verschillende regio’s van de EU wordt dit ook veroorzaakt door verstedelijking en andere economische activiteiten.


76. ist davon überzeugt, dass die Instrumente des Binnenmarktes in den Dienst der europäischen Industriepolitik gestellt werden müssen, um die Entstehung großer europäischer Marktführer zu fördern, die in ihren Branchen weltweit Maßstäbe setzen, wie Galileo oder SESAR; fordert, dass die EU ihren Unternehmen keine Beschränkungen auferlegt, die sie im Vergleich zu denjenigen in Drittländern zu sehr belasten;

76. is overtuigd van de noodzaak om de instrumenten van de interne markt in dienst te stellen van het Europese industriebeleid om belangrijke „Europese kampioenen” te helpen ontstaan die in hun sector wereldwijde maatstaven vaststellen, zoals Galileo en SESAR; wenst dat de EU geen al te asymmetrische beperkingen aan bedrijven oplegt in vergelijking met die welke in derde landen gelden;


76. ist davon überzeugt, dass die Instrumente des Binnenmarktes in den Dienst der europäischen Industriepolitik gestellt werden müssen, um die Entstehung großer europäischer Marktführer zu fördern, die in ihren Branchen weltweit Maßstäbe setzen, wie Galileo oder SESAR; fordert, dass die EU ihren Unternehmen keine Beschränkungen auferlegt, die sie im Vergleich zu denjenigen in Drittländern zu sehr belasten;

76. is overtuigd van de noodzaak om de instrumenten van de interne markt in dienst te stellen van het Europese industriebeleid om belangrijke "Europese kampioenen" te helpen ontstaan die in hun sector wereldwijde maatstaven vaststellen, zoals Galileo en SESAR; wenst dat de EU geen al te asymmetrische beperkingen aan bedrijven oplegt in vergelijking met die welke in derde landen gelden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. verurteilt die Gewalt zwischen muslimischen und christlichen Gemeinschaften, die Ausdruck ethnisch, wirtschaftlich und religiös bedingter Konflikte ist, welche das nigerianische Volk sehr belasten, insbesondere in den zentral und nördlich gelegenen Staaten;

1. veroordeelt het geweld tussen de gemeenschappen van moslims en christenen, het gevolg van etnische, economische en religieuze conflicten, waaronder de Nigeriaanse bevolking, met name in de centrale en noordelijke deelstaten ernstig te lijden hebben;


(12) Die neue Solvabilitätsregelung sollte kleine und mittlere Versicherungsunternehmen nicht allzu sehr belasten.

(12) De nieuwe solvabiliteitsregeling mag niet te belastend zijn voor kleine en middelgrote verzekeringsondernemingen.


Angesichts der niedrigen Geburtenraten, dem Ausscheiden der geburtenstarken Jahrgänge aus dem Berufsleben und der weiter steigenden Lebenserwartung wird die Bevölkerung der Europäischen Union 2050 sehr viel älter sein und damit die öffentlichen Finanzen übermäßig belasten, wie dies aus einer von der Europäischen Kommission und dem Ausschuss für Wirtschaftspolitik im Februar diesen Jahres veröffentlichten Studie hervorgeht .

Wegens afnemende vruchtbaarheidscijfers, de pensionering van de babyboomgeneratie en de toenemende levensverwachting zal de bevolking van de Europese Unie in 2050 veel ouder zijn, wat een ondraaglijke druk op de overheidsfinanciën zal teweegbrengen, zoals blijkt uit een in februari dit jaar gepubliceerde studie van de Europese Commissie en het Comité voor de economische politiek .


Dazu gehört insbesondere, dass die Vergabe von Wegerechten und die Erhebung von Gebühren transparenter gestaltet werden und dass die Gebühren im Zusammenhang mit der Genehmigung von Netz- und Diensteanbietern und der Vergabe von Nummern, Wegerechten und Frequenznutzungsrechten die Unternehmen nicht zu sehr belasten.

Daarvoor is het met name noodzakelijk dat de verstrekking van doorgangsrechten en de heffing van vergoedingen op een transparantere wijze worden geregeld en dat de vergoedingen in verband met vergunningen voor net- en dienstaanbieders en het verstrekken van nummers, doorgangsrechten en frequentiegebruiksrechten niet een te grote last voor de ondernemers vormen.


Schließlich fordert die Kommission Spanien auf, seine Vorschriften, die eine sehr detaillierte Kennzeichnung von Textilerzeugnissen verlangen, zu ändern, weil sie Produkte, die aus anderen EU-Mitgliedsstaaten nach Spanien importiert werden, mit unnötigen Zusatzkosten belasten.

Ten slotte verzoekt de Commissie Spanje gedetailleerde etiketteringsvoorschriften voor textielproducten te wijzigen die onnodige extra kosten opleveren voor textielproducten die uit een andere EU-lidstaat in Spanje worden ingevoerd.


Die Schlechtereinschätzung der Wachstumsperspektiven aufgrund der internationalen Lage droht, das Vertrauen der Unternehmen allzu sehr zu belasten.

De neerwaartse bijstelling van de groeivooruitzichten naar aanleiding van de internationale situatie dreigt een al te negatieve invloed op het vertrouwen van bedrijven te krijgen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sehr belasten' ->

Date index: 2023-03-21
w