Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durch die sehr ähnlich aussehende Bakterien
Färbung
Grampositiv
Kolloid
Sehr fein verteilt
Sehr giftig
Sehr kurzfristige Finanzierung
Sehr langfristige Prognose
Sehr lockeres Treibeis
Sehr offenes Packeis
Sehr persistent und sehr bioakkumulierbar
Sehr pflegebedürftiger Patient
Sehr wenig qualifizierter Jugendlicher
VPvB

Traduction de «sehr bedauere » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sehr persistent und sehr bioakkumulierbar | vPvB [Abbr.]

VPVB-stoffen | zeer persistent en sterk bioaccumulerend | zeer persistent en zeer bioaccumulerend | VPVB [Abbr.] | zPzB [Abbr.]


sehr lockeres Treibeis | sehr offenes Packeis

zeer verspreid drijfijs


kolloid(al) | sehr fein verteilt

colloïdaal | met betrekking tot een vloeibare oplossing


sehr pflegebedürftiger Patient

zwaar zorgafhankelijke patiënt


sehr wenig qualifizierter Jugendlicher

erg laag geschoolde jongere




grampositiv | Färbung | durch die sehr ähnlich aussehende Bakterien

grampositief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring behouden


sehr langfristige Prognose

prospectief onderzoek [ raming op zeer lange termijn ]


thermophysikalische Messungen der Eigenschaften bei sehr hoher Temperatur der Brennstoffe

thermofysische meting van splijtstofelementen bij zeer hoge temperatuur


sehr kurzfristige Finanzierung

financiering met zeer korte looptijd [ financiering op zeer korte termijn ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Herr Präsident! Es genügt, diese einleitenden Bemerkungen zu hören, um zu verstehen, warum ich es sehr bedauere, dass wir diese Aussprache heute führen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, we hoeven alleen maar naar deze inleidende opmerkingen te luisteren om te begrijpen waarom ik het heel erg betreur dat we vandaag dit debat voeren.


Dieser Fortschrittsbericht 2010 ist ein angemessen ausgewogenes Dokument, und ich habe dafür gestimmt, auch wenn ich einige Vorbehalte hege – nicht zuletzt in Bezug auf die Zypern-Frage, bei der ich sehr bedauere, dass die Änderungsanträge für eine Erfüllung des Versprechens des Europäischen Rates, die Isolation Nord-Zyperns zu beenden, keine Mehrheit fand.

Het voortgangsverslag 2010 is een redelijk evenwichtig verslag, en ik heb ondanks een aantal bezwaren voor het verslag gestemd. Eén van die bezwaren, en zeker niet de minste, betreft de kwestie Cyprus, en ik betreur het zeer dat de amendementen die opriepen tot naleving van de belofte van de EU-Raad om een einde te maken aan de isolatie van Noord-Cyprus zijn verworpen.


Ich habe letztendlich für die gemeinsame Entschließung über das Allgemeine Präferenzsystem (APS) (RC7-0181/2010) gestimmt, obwohl ich es sehr bedauere und bestürzt darüber bin, dass es der kolumbianischen Botschaft erfolgreich gelungen ist, einige unserer Kollegen davon zu überzeugen, so gut wie alle Empfehlungen für den Bedarf an einer Untersuchung der Verstöße gegen die Menschenrechte in Kolumbien außen vor zu lassen und auf der Grundlage von entsprechenden Ergebnissen dann zu entscheiden, ob die Zollpräferenzen für Güter aus Kolumbien aufgehoben werden oder nicht.

– (EN) Uiteindelijk heb ik voor de gezamenlijke resolutie over het schema van algemene tariefpreferenties (RC-B7-0181/2010) gestemd, hoewel het mij heel erg spijt en verontrust dat de Colombiaanse ambassade een aantal van onze collega’s met succes heeft weten te overtuigen vrijwel alle verwijzingen naar de noodzaak de schendingen van de mensenrechten in Colombia te onderzoeken en op basis van de bevindingen te beslissen of de tariefpreferenties voor Colombiaanse goederen worden ingetrokken weg te laten.


Ich möchte aber ebenso klar sagen, daß ich sehr bedauere, Kollege Poettering – nicht daß Sie die gemeinsame Entschließung nicht anerkennen, das ist nicht das wesentliche –, sondern daß Sie hinter den Beschluß, den dieses Parlament mit einer sehr großen Mehrheit gefaßt hat, zurückgehen.

Ik wil tevens onomwonden zeggen dat ik het uitermate betreur, collega Poettering - nee, niet dat u de gezamenlijke resolutie niet aanvaardt, dat is niet het belangrijkste - maar dat u terugkomt op het besluit dat dit Parlement met grote meerderheid heeft genomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich möchte aber ebenso klar sagen, daß ich sehr bedauere, Kollege Poettering – nicht daß Sie die gemeinsame Entschließung nicht anerkennen, das ist nicht das wesentliche –, sondern daß Sie hinter den Beschluß, den dieses Parlament mit einer sehr großen Mehrheit gefaßt hat, zurückgehen.

Ik wil tevens onomwonden zeggen dat ik het uitermate betreur, collega Poettering - nee, niet dat u de gezamenlijke resolutie niet aanvaardt, dat is niet het belangrijkste - maar dat u terugkomt op het besluit dat dit Parlement met grote meerderheid heeft genomen.


Die Kommission erklärte, sie bedauere die Entscheidung des Rates sehr.

De Commissie verklaarde dat zij de keuze van de Raad ten zeerste betreurt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sehr bedauere' ->

Date index: 2021-02-03
w