Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sehen lassen kann " (Duits → Nederlands) :

Wir produzieren aber auch eine Kulturlandschaft, die sich sehen lassen kann, die Naherholungsraum ist für Sie alle, für uns alle, für unsere Gesellschaft, die Arbeitsplätze bietet, nicht nur in der Landwirtschaft, sondern auch im Tourismus und in vielen anderen Bereichen.

We produceren echter ook een cultuurlandschap dat er mag zijn, dat een recreatiegebied om de hoek is voor u allen, voor onze maatschappij, dat werkgelegenheid schept, niet alleen in de landbouw, maar ook in het toerisme en in veel andere sectoren.


Für 2010 liegt die Prognose für das Realwachstum des BIP bei 1,8 % in der EU und bei 1,7 % im Euroraum – eine Aufwärtskorrektur, die sich sehen lassen kann.

Voor 2010 als geheel wordt de reële bbp-groei nu geraamd op 1,8% in de EU en 1,7% in het eurogebied, een forse opwaartse bijstelling.


Als weiteres Vorbild könnten die USA dienen, wo CC von Anfang an nach einem Bottom-up-Ansatz entwickelt worden ist – der Erfolg kann sich sehen lassen!

Een ander serieus te nemen voorbeeld is wat er in de VS gebeurt. Bij de ontwikkeling van CC is daar van meet af aan een bottom up-aanpak gevolgd, en het succes daarvan is bekend.


Die drei vorliegenden Berichte und die mündliche Anfrage, die von Arlene McCarthy im Namen des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz eingebracht wurde, sind ein Stück Arbeit, mit dem sich das Europäische Parlament sehen lassen kann.

De drie voorliggende verslagen en de mondelinge vraag van Arlene McCarthy namens de Commissie interne markt en consumentenbescherming zijn staaltjes van werk die het Europees Parlement tot eer strekken.


Meiner Auffassung nach haben wir mit der getroffenen Vereinbarung ein Ergebnis erzielt, das sich sehen lassen kann.

Ik ben van mening dat we er in het bereikte akkoord goed zijn uitgekomen.


Das Ziel, den überhöhten Endverbraucherpreisen Einhalt zu gebieten, wurde erreicht. Der Höchstpreis ist um etwa 60 % unter den Durchschnittspreis vor der Lancierung der Initiative gesunken, was sich sehen lassen kann. Die Bestimmungen im Hinblick auf mehr Informationen und Transparenz sind ein zusätzlicher Trumpf.

De opzet om de overdreven consumentenprijzen een halt toe te roepen is gehaald: de maximumprijs ligt zo'n 60 procent onder de gemiddelde prijs van vóór de lancering van het initiatief en dat kan tellen, en de bepalingen over meer informatie en transparantie zijn een bijkomende troef.


Wenn der Organisationsträger einer Schule eines dieser beiden Unterrichtsnetze keinen Bewerber für die Probezeit zulassen kann, der den Bedingungen dieser ersten Stufe entspricht, oder wenn er nur einen Bewerber findet, den er in den Wettbewerb zu anderen treten lassen möchte, sehen Artikel 58 des Dekrets für den subventionierten offiziellen Unterricht und Artikel 81 desselben Dekrets für den subventionierten freien Unterricht eine « zweite Stufe » vor.

Wanneer de inrichtende macht van een inrichting van één van die twee netten tot de stage geen kandidaat kan toelaten die beantwoordt aan de voorwaarden van die eerste trap of wanneer zij slechts één kandidaat vindt die zij zou willen laten concurreren met anderen, voorzien artikel 58 van het decreet, voor het gesubsidieerd officieel onderwijs, en artikel 81 van hetzelfde decreet, voor het gesubsidieerd vrij onderwijs, in een « tweede trap ».


Das ist ein Kompromiss, der sich sehen lassen kann. Insgesamt 4 Milliarden Euro mehr für zukunftsorientierte Programme, die Erhöhung des Ausgabenrahmens und dazu auch das Herauslösen von zwei Budgetpositionen – insgesamt also plus 4 Milliarden Euro –, das sind genau die Prioritäten, die das Parlament gesetzt hat.

Het is een compromis dat er wezen mag. Alles bij elkaar vier miljard euro meer voor toekomstgerichte programma’s, de vergroting van de bestedingsruimte en het treffen van een aparte regeling voor een tweetal begrotingsposten – samen dus vier miljard euro méér –, dat zijn precies de prioriteiten waar het Parlement voor gekozen had.


Dies ist ein bemerkenswertes Ergebnis, das sich bei einem Vergleich mit allen einschlägigen Indikatoren der Union in Bezug auf Anzahl der Länder, Sprachen, Bevölkerung, Fläche und Anforderungen der übrigen Organe durchaus sehen lassen kann.

Dit opmerkelijk resultaat valt gunstig uit tegenover alle relevante groeiindicatoren van de Unie: aantal landen, aantal talen, bevolking, oppervlakte en verzoeken van de overige Instellingen.


So werden in Strafrechtssystemen, die auf dem Legalitätsprinzip gründen, in bestimmten Fällen durchaus Opportunitätskriterien angewandt mit der Folge, dass die Strafverfolgung unter bestimmten Voraussetzungen eingestellt werden kann. Umgekehrt lassen Strafrechtssysteme, die nach dem Opportunitätsprinzip verfahren, Anweisungen der Oberstaatsanwaltschaft oder kriminalpolitische Weisungen des Justizministers zu und sehen eine Begründungspflicht für Einstellungsbeschlüsse und/oder entsprechende Re ...[+++]

De stelsels die het legaliteitsbeginsel hanteren, passen in sommige gevallen opportuniteitscriteria toe, zoals bij de mogelijkheid van een voorwaardelijk sepot, en de stelsels die op opportuniteitscriteria gebaseerd zijn, bieden bijvoorbeeld ruimte voor instructies van de procureurs-generaal of richtsnoeren van het ministerie van Justitie inzake het strafrechtelijk beleid en voorzien met name in de eis om besluiten tot seponering te motiveren en/of de aanwending van doeltreffende rechtsmiddelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sehen lassen kann' ->

Date index: 2024-12-02
w