Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antragschrift hinsichtlich der Ablehnung
Bestimmungen hinsichtlich der Tragkraft
Gbnahmen andererseits anwendbar sei.
Mindestleistungsanforderungen
Regel hinsichtlich des Verwendungszwecks

Vertaling van "sehe hinsichtlich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Entscheidungen hinsichtlich der Forstbewirtschaftung treffen | Entscheidungen hinsichtlich der Waldbewirtschaftung treffen

beslissingen nemen inzake bosbeheer


Rigger hinsichtlich der Montage der Circustakelage instruieren | Rigger hinsichtlich der Montage der Zirkustakelage instruieren

tuigers instructies geven over de montage van circustuigage


Regel hinsichtlich des Verwendungszwecks

toewijzingsregel


Antragschrift hinsichtlich der Ablehnung

verzoekschrift tot wraking


Bestimmungen hinsichtlich der Tragkraft

voorgeschreven draagvastheid/draagvermogen (van een vliegveld)


Grundausrüstung hinsichtlich Flugsteuerungs- und Anzeigesysteme

standaard besturings- en weergavesysteem


Mindestleistungsanforderungen | Mindestleistungsanforderungen hinsichtlich der Navigation

minimum-navigatieprestatiespecificaties | Minimumprestatiespecificaties voor navigatie | MNPS [Abbr.]


sich mit Programmgestaltern/Programmgestalterinnen hinsichtlich der geplanten Beratertätigkeit abstimmen

met de programmeur communiceren over het doel van advieswerk | met de programmeur overleggen over het doel van advieswerk
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Somit sehe der Dekretgeber hinsichtlich des Schutzes der Familienwohnung eine Regelung vor, die abweiche von dem Schutz, der durch Artikel 215 § 2 Absatz 1 und durch Artikel 1477 § 2 des Zivilgesetzbuches geboten werde, und regele er in Wirklichkeit den primären ehelichen Güterstand und die Regelung des primären gesetzlichen Zusammenwohnens, für die der föderale Gesetzgeber zuständig sei und die der Dekretgeber auch nicht aufgrund impliziter Befugnisse regeln dürfe.

Aldus zou de decreetgever, inzake de bescherming van de gezinswoning in een regeling voorzien die afwijkt van de bescherming die wordt geboden door artikel 215, § 2, eerste lid, en door artikel 1477, § 2, van het Burgerlijk Wetboek, en zou hij in werkelijkheid het primaire huwelijksstelsel en het primaire wettelijk samenwoningsstelsel regelen, die tot de bevoegdheid van de federale wetgever behoren en die de decreetgever ook niet zou kunnen regelen op grond van zijn impliciete bevoegdheden.


Ich sehe hinsichtlich des Harbour-Berichts kein Problem mit der Abstimmungsreihenfolge.

Er is mijns inziens niets mis met de volgorde van de stemmingen over het verslag-Harbour.


Hinsichtlich des Zusatznutzens aus Managementperspektive sehe ich drei Aspekte, die zu berücksichtigen sind.

Wat betreft de toegevoegde waarde vanuit een beheersperspectief ben ik van mening dat er drie aspecten zijn die in aanmerking dienen te worden genomen.


Um nicht vollständig negativ zu sein, möchte ich sagen, dass ich in der Unterstützung der Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern vielversprechende Möglichkeiten sehe, insbesondere hinsichtlich des Trinkwasserschutzes und unserer Bemühungen, den Zugang zu Trinkwasser für alle Bürger, insbesondere in Entwicklungsländern zu gewährleisten.

Maar om niet alleen maar negatief uit de hoek te komen, wil ik nog zeggen dat ik grote mogelijkheden zie in de ondersteuning van de samenwerking met ontwikkelingslanden, en dan met name de bescherming van het drinkwater en de inspanningen om met name in de ontwikkelingslanden alle inwoners toegang te bieden tot drinkwater.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn ich an Litauen denke, wenn ich die Slowakei jetzt sehe, dann habe ich Zweifel, ob der gleiche Mut noch vorhanden war. Denn die nominellen Kriterien mögen bei der Slowakei stimmen, aber die Nachhaltigkeit hinsichtlich der realen Konvergenz, hinsichtlich der dauerhaften Inflationsrationsrate, die ist in Frage gestellt.

Wanneer ik denk aan Litouwen, en als ik kijk naar Slowakije nu, dan vraag ik me af of diezelfde stoutmoedigheid er nu ook nog is. Want in het geval van Slowakije wordt op papier dan wel aan de criteria voldaan, maar of het land dat kan volhouden is de vraag, gezien de huidige convergentie en almaar toenemende inflatie.


Ich sehe es schon so, dass es hinsichtlich Afghanistan, der Situation mit den Taliban, aber auch hinsichtlich Kaschmir und hinsichtlich der Demokratie und der Menschenrechte in der Haltung Pakistans in den letzten Monaten einige Fortschritte gegeben hat.

Naar mijn mening heeft zich de houding van Pakistan ten opzichte van Afghanistan, van de Taliban, maar ook ten aanzien van Kasjmir, de democratie en de mensenrechten in de afgelopen maanden positief ontwikkeld.


Er sehe nicht ein, inwiefern Artikel 20 anders beurteilt werden könne, da er bezwecke (hinsichtlich des Gesamthaushaltes), die gleichen Prinzipien durch den von ihm eingeführten Zusatzbeitrag einzuführen, der nur im Falle der Überschreitung dieses Haushaltes zu zahlen sei (gegebenenfalls angepasst, um zu 25 % der etwaigen Nichtausschöpfung des in Artikel 40 des Gesetzes über die Kranken- und Invalidenversicherung vorgesehenen gesamten jährlichen Haushaltsziels Rechnung zu tragen).

Hij ziet niet in hoe artikel 20 op een verschillende manier zou kunnen worden beoordeeld, vermits het (op het niveau van het globaal budget) tot doel heeft dezelfde beginselen in te voeren door middel van de aanvullende heffing die het instelt en die slechts verschuldigd is in geval van overschrijding van die begroting (eventueel aangepast om rekening te houden, ten belope van 25 pct., met de eventuele onderschrijding van de globale jaarlijkse begrotingsdoelstelling bedoeld in artikel 40 van de wet op de ziekte- en invaliditeitsverzekering).


Die Disziplinarordnung der Streitkräfte (Gesetz vom 14. Januar 1975, Artikel 43) sehe hinsichtlich des Grundsatzes « non bis in idem » eine Regelung vor, die sich von jener unterscheide, die für die Zivilbeamten festgelegt worden sei; obgleich dieser Grundsatz auf die Straftaten anwendbar sei, die gleichzeitig zur Verhängung einer strafrechtlichen Sanktion und einer militärischen Disziplinarstrafe führen könnten, müsse festgestellt werden, da|gb er weder auf die strafrechtlichen Sanktionen und statutarischen Ma|gbnahmen einerseits noch auf die Disziplinarstrafen und statutarischen Ma|gbnahmen andererseits anwendbar sei.

Het tuchtreglement van de krijgsmacht (wet van 14 januari 1975, artikel 43) voorziet, wat betreft het beginsel « non bis in idem », in een reglement dat verschilt van datgene dat voor de burgerlijke ambtenaren is vastgesteld : hoewel dat beginsel van toepassing is op de feiten die tegelijk kunnen leiden tot een strafrechtelijke sanctie en tot een militaire tuchtstraf, dient te worden vastgesteld dat het niet van toepassing is, enerzijds, wat de strafrechtelijke sancties en de statutaire maatregelen betreft en, anderzijds, wat de tuchtstraffen en de statutaire maatregelen betreft.


Ferner sehe der Vorschlag eine auf das notwendige Mindestmaß beschränkte Harmonisierung hinsichtlich der Verfahren vor, die nach Ansicht der Kommission die anderen Maßnahmen flankieren sollen.

De Commissie constateert ook dat het voorstel enige maatregelen voor een minimale harmonisatie van procedureregels behelst, die de Commissie als ondergeschikt aan de andere maatregelen ziet.


w