Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
Ausschuss für die Sicherheit im Seeverkehr
Beförderung auf dem Seeweg
Beförderung im Seeverkehr
COSS
EMSA
Europäische Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs
Gefahrenabwehr im Seeverkehr
Gemischter Ausschuss für den Seeverkehr
Generaldirektion des Seeverkehrs
Kommunikationsgeräte für den Seeverkehr instand setzen
Seeverbindung
Seeverkehr

Traduction de «seeverkehr doch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ausschuss für die Sicherheit im Seeverkehr | Ausschuss für die Sicherheit im Seeverkehr und die Verhütung der Umweltverschmutzung durch Schiffe | COSS [Abbr.]

Comité voor maritieme veiligheid en voorkoming van verontreiniging door schepen | COSS [Abbr.]


Beförderung auf dem Seeweg [ Beförderung im Seeverkehr | Seeverbindung | Seeverkehr ]

vervoer over zee [ zeeverbinding | zeeverkeer ]




Generaldirektion des Seeverkehrs

Directoraat-generaal Maritiem Vervoer






Reaktivierung einer schon in der Kindheit erlittenen je doch unter Kontrolle gehaltenen Infektion

reactivatie van een goed onder controle gehouden infectie,opgelopen in de kindertijd


gemischter Ausschuss für den Seeverkehr

gemengde maritieme commissie


Europäische Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs [ EMSA [acronym] ]

Europees Agentschap voor maritieme veiligheid [ EMSA [acronym] Europees Agentschap voor de veiligheid van de zeevaart ]


Kommunikationsgeräte für den Seeverkehr instand setzen

maritiem communicatiemateriaal herstellen | maritiem communicatiemateriaal repareren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Tourismus ist auf eine gesunde Umwelt und die nachhaltige Nutzung der natürlichen Ressourcen angewiesen, doch oftmals konzentrieren sich die touristischen Aktivitäten in bereits dicht besiedelten Gebieten, was in der Hochsaison zu einem enormen Anstieg des Wasserbedarfs, mehr Abfall und höheren Emissionen aus dem Luft-, Straßen- und Seeverkehr führt und die Gefahr der Bodenversiegelung und des Rückgangs der biologischen Vielfalt (aufgrund der Infrastrukturentwicklung), die Eutrophierung und andere Belastungen erhöht.

Toerisme is afhankelijk van een gezonde omgeving en duurzaam gebruik van de natuur, maar de activiteiten vinden vaak vooral plaats in reeds dichtbevolkte gebieden. Dit leidt in piekperioden tot een veel grotere waterbehoefte, meer afval en uitstoot van lucht-, weg- en zeevervoer, meer risico's van bodemafdekking en achteruitgang van de biodiversiteit (door infrastructurele ontwikkelingen), eutrofiëring en andere belasting.


Bislang wurden noch keine Vorschriften für die Emissionen des internationalen Seeverkehrs vereinbart, doch wird die Problematik derzeit in der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation (IMO) und auf der Konferenz zum Rahmenüberkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen (UNFCCC) erörtert.

Tot dusverre bestaat er geen regelgeving betreffende de emissies van het internationaal maritiem vervoer, maar deze kwestie werd recentelijk besproken binnen de Internationale Maritieme Organisatie (IMO) en op de conferentie van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering (UNFCCC).


Zwar haben die in den IMO-Rundschreiben genannten Maßnahmen keinen verbindlichen oder zwingenden Charakter, doch erscheint es angesichts der offenkundigen Notwendigkeit der Verbesserung der Gefahrenabwehr im Seeverkehr angezeigt, dafür zu sorgen, dass die unter der Flagge eines Mitgliedstaats fahrenden Schiffe sich bestmöglich — und unter Berücksichtigung des neuesten Erkenntnisstands — schützen, wenn sie Schifffahrtsgebiete befahren, in denen ein hohes Risiko von Piraterie und bewaffneten Überfällen gegeben ist.

Hoewel de in de circulaires van de IMO vervatte maatregelen niet bindend zijn, is er duidelijk behoefte aan een verbetering van de maritieme veiligheid en moeten onder de vlag van een lidstaat varende vaartuigen zich op de best mogelijke manier volgens de huidige kennis beschermen wanneer zij zich begeven in navigatiezones met een groot risico op piraterij en gewapende aanvallen.


Frau Präsidentin, Herr Barrot, an die Entwicklung des Seeverkehrs zu glauben bedeutet folglich, Sicherheit für alle und überall zu gewährleisten, d. h. für die Passagiere und die Mannschaft, in den Binnengewässern und externen Gewässern, doch es bedeutet auch, die Kontrollen zu verstärken und die Strafen für Gesetzesbrecher zu verschärfen.

Mevrouw de Voorzitter, mijnheer Barrot, vertrouwen hebben in de groei van zeevervoer houdt daarom in dat de veiligheid van iedereen overal gewaarborgd wordt, de veiligheid van zowel de passagiers als de bemanning, en in zowel de binnenlandse als de buitenlandse wateren, maar het houdt ook in dat de controles versterkt en de overtreders zwaarder gestraft moeten worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zwar existieren europäische Rechtsvorschriften über die Prävention im Bereich der Sicherheit des Seeverkehrs, doch haben zahlreiche Mitgliedstaaten den Erwartungen der Europäischen Gemeinschaft nicht vollständig entsprochen und die Anwendung der Verordnungen und Richtlinien verzögert.

Nu er Europese regelgeving met het oog op de preventie van rampen en de verbetering van de veiligheid op zee bestaat, hebben tal van lidstaten de verwachtingen van de Europese Gemeenschap niet helemaal ingelost omdat zij talmen met de toepassing van de verordeningen en richtlijnen.


Solche Investitionsbeihilfen können zwar, wie in der Entscheidung der Kommission vom 19. März 2003 festgestellt, im Rahmen der Leitlinien der Gemeinschaft zugelassen werden, doch gilt dies nicht für Schiffe, die naturgemäß nicht für den Seeverkehr bestimmt sind (Schlepper, Baggerschiffe, Binnenschiffe, usw.).

Hoewel dergelijke investeringssteun kan worden aanvaard in het kader van de communautaire richtsnoeren, zoals de Commissie in het besluit van 19 maart 2003 heeft opgemerkt, geldt dat dus niet voor schepen die niet naar hun aard voor het zeevervoer bestemd zijn (sleepboten, baggerschepen, binnenschepen, enz.).


3.1.2. Obwohl auch in der Vergangenheit Seeleute häufig nach ihrer Zeit auf See andere Stellen an Land, z.B. in den Häfen, im Versicherungswesen, im Bereich der Ausbildung, angenommen haben, so wird der Seeverkehr doch zunehmend als ein Seeverkehrssektor (mit dazugehörigen Berufen und Fähigkeiten) gesehen, der in Bezug auf Beschäftigung, Aus- und Fortbildung mehr und mannigfaltigere Möglichkeiten bietet.

3.1.2. Hoewel zeevarenden na hun loopbaan op zee altijd al gemakkelijk naar maritieme beroepen aan wal (bijvoorbeeld in havens, verzekeringen, onderwijs) overschakelden, zou de sector van het zeevervoer (en dus de bijhorende reeks beroepen of vaardigheden) een breder en gevarieerder spectrum van werkgelegenheid, onderwijs en opleiding moeten bieden.


Zu den großen Fortschritten, die wir dank unserer gemeinsamen Arbeit während dieser Jahre erreicht haben, gehört es, die Frage der Sicherheit des Seeverkehrs auf europäischer Ebene umfassend revolutioniert zu haben, und wir haben großen Eifer gezeigt, Herr Casaca, denn wir sind von praktisch null zwar nicht unendlich weit, aber doch zu sehr viel gelangt.

Een van de belangrijkste stappen die wij dankzij onze samenwerking gedurende deze jaren hebben kunnen zetten, is de radicale verandering van het beleid voor maritieme veiligheid op Europees niveau, en daarbij hebben wij, mijnheer Casaca, blijk gegeven van grote ambitie.


Zu oft haben wir in Europa schon über transeuropäische Verkehrsnetze geredet - seien es der Straßen-, Schienen-, Luft- oder Seeverkehr -, doch letzten Endes sind wir nicht bereit, die dafür erforderlichen Mittel auf europäischer oder nationaler Ebene bereitzustellen.

In het verleden hebben we al vaak vanuit een Europees perspectief gesproken over Trans-Europese netwerken; zowel met betrekking tot weg- en spoorwegtransport als met betrekking tot lucht- en zeetransport. Als puntje echter bij paaltje kwam, waren we niet bereid, op Europees noch op nationaal niveau, om de financiële middelen ter beschikking te stellen.


Zwar ist die Durchsetzung der internationalen Normen im Seeverkehr in erster Linie Sache der Flaggenstaaten, doch ist die Hafenstaatkontrolle eine Art Sicherheitsnetz, das sicherstellt, dass die Hafenstaaten eingreifen, wenn die Flaggenstaaten ihre Aufgabe nicht erfüllen.

Terwijl de handhaving van internationale maritieme normen primair een taak van de vlaggenstaten is, is controle door de havenstaat een soort "vangnet", waarbij de havenstaat optreedt wanneer de vlaggenstaat verzuimt die taak uit te voeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seeverkehr doch' ->

Date index: 2023-02-24
w