Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktionsplan gegen Terrorismusfinanzierung
Gegen jemanden gerichtlich vorgehen
Gegen mögliche Gefahren auf Flugplätzen vorgehen
Jemanden vor Gericht laden
Jemanden vorladen

Vertaling van "schärferes vorgehen gegen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Strategie der EU für die Terrorismusbekämpfung und das Vorgehen gegen ausländische Kämpfer | Syrien und Irak: Strategie für die Terrorismusbekämpfung und das Vorgehen gegen ausländische Kämpfer | Terrorismusbekämpfungsstrategie für Syrien und Irak, mit besonderer Schwerpunktsetzung auf ausländische Kämpfer

EU-strategie inzake terrorismebestrijding en buitenlandse strijders | Syrië en Irak: strategie inzake terrorismebestrijding en buitenlandse strijders | terrorismebestrijdingsstrategie inzake Syrië en Irak, met bijzondere aandacht voor buitenlandse strijders


Aktionsplan für ein intensiveres Vorgehen gegen Terrorismusfinanzierung | Aktionsplan gegen Terrorismusfinanzierung

actieplan inzake terrorismefinanciering | actieplan ter versterking van de strijd tegen terrorismefinanciering


gegen mögliche Gefahren auf Flugplätzen vorgehen

mogelijke gevaren op vliegvelden aanpakken | potentiële gevaren op luchthavens aanpakken | mogelijke gevaren op luchthavens aanpakken | potentiële gevaren op vliegvelden aanpakken


gegen jemanden gerichtlich vorgehen | jemanden vor Gericht laden | jemanden vorladen

dagvaarden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
10. nimmt zur Kenntnis, dass der Fall der drei Al-Jazeera-Journalisten wieder aufgenommen wurde, ist jedoch weiterhin besorgt über das zunehmend schärfere Vorgehen gegen die Medien und die politische Opposition in Ägypten; fordert die ägyptischen Staatsorgane nachdrücklich auf, alle Journalisten, die sich in Haft befinden, weil sie unter Ausübung ihrer grundlegenden Menschenrechte rechtmäßige Tätigkeiten der Nachrichtenberichterstattung ausgeführt haben, sowie andere Personen, die ausschließlich deswegen festgenommen wurden, weil sie ihr Recht auf Meinungsfreiheit und friedliche Versammlung wahr ...[+++]

10. neemt kennis van het herzieningsproces tegen de drie Al-Jazeera-journalisten maar blijft bezorgd over de steedse strakkere muilkorving van de media en de politieke oppositie in Egypte; dringt bij de Egyptische autoriteiten aan op onmiddellijke invrijheidstelling van alle journalisten die zijn opgepakt omdat zij, in uitoefening van hun fundamentele rechten, legale nieuwsreportages maakten, en van al degenen die uitsluitend zijn opgesloten omdat zij gebruik maakten van hun recht op vrije meningsuiting en hun recht op vreedzame verg ...[+++]


4. Schärferes Vorgehen gegen die neue Generation unlauterer Geschäftspraktiken im Internet

4. De snel groeiende nieuwe generatie oneerlijke handelspraktijken op internet elimineren


− Ich stimme für den Bericht von Cristina Muscardini über schärferes Vorgehen gegen Genitalverstümmelung.

− (DE) Ik stem voor het verslag van mevrouw Muscardini over een strenger optreden tegen genitale verminking.


Um gegen diese zunehmende Bedrohung vorzugehen, hat die Kommission ein neues Konzept für ein schärferes Vorgehen auf europäischer Ebene ausgearbeitet, das Folgendes enthält:

Om deze toenemende dreiging aan te pakken, heeft de Commissie een nieuwe aanpak voor een krachtiger Europees antwoord voorgesteld, waaronder:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EU-Verbraucherschutzkommissarin Meglena Kuneva legte heute in London in einer Rede fünf prioritäre Maßnahmenbereiche für die Verbraucherpolitik im digitalen Zeitalter fest – nämlich: ein einheitliches, einfaches Verbrauchervertragsrecht, die Notwendigkeit, Beschränkungen des Internetvertriebs durch Anbieter zu prüfen, die kritische Bewertung der Anwendung von Geschäftsmodellen auf Grundlage der geografischen Diskriminierung im Netz, ein schärferes Vorgehen gegen die „neue Generation" unlauterer Geschäftspraktiken im Internet, die Prüfung von Datenschutzfragen, insbesondere der Bedingungen, unter denen Verbraucher ihre Einwilligung zur Nu ...[+++]

Europees commissaris voor consumentenbescherming, Meglena Kuneva, schetste vandaag in een toespraak in Londen vijf prioriteiten voor het consumentenbeleid in het digitale tijdperk: 1) een heldere en uniforme wetgeving inzake consumentenovereenkomsten, 2) de door producenten opgelegde beperkingen van de handel via internet moeten opnieuw worden bekeken, 3) een kritische beoordeling van ondernemingsmodellen die gebaseerd zijn op geografische discriminatie op internet, 4) de strijd tegen de "nieuwe generatie" oneerlijke handelspraktijken ...[+++]


H. in der Erwägung, dass die ägyptischen Sicherheitskräfte die Demonstrationen durch ihr übermäßig gewaltsames Vorgehen, den Einsatz von Tränengas, das Überfahren von Demonstranten mit Militärfahrzeugen und die Verwendung von scharfer Munition aufgelöst haben, wobei 25 Menschen getötet und Hunderte Demonstranten verletzt wurden; in der Erwägung, dass das Militär bei den „gewaltsamen Zwischenfällen von Maspero“ erstmals scharfe Munition gegen Zivilisten eingeset ...[+++]

H. overwegende dat de Egyptische veiligheidstroepen de demonstranten hebben verspreid met buitensporig gebruik van geweld, waarbij traangaspatronen werd afgevuurd, met militaire transportvoertuigen over demonstranten werd heengereden en met scherp werd geschoten, waardoor 25 mensen de dood vonden en honderden demonstranten gewond raakten; overwegende dat het "Maspero-geweld" de eerste keer was dat er door het leger met scherp op burgers werd geschoten en het ernstigste geweldsincident sinds de opstand tegen voormalig president Hosni ...[+++]


Alle europäischen Regierungen müssen jetzt schärfer gegen solche Schandtaten vorgehen, deshalb beglückwünsche ich Herrn Amadou zu seinem umfassenden und tiefgründigen Bericht.

Regeringen in heel Europa moeten meer doen om deze schandelijke misdaden te voorkomen, en daarom wil ik de heer Adamou bedanken voor een uitgebreid en doordacht verslag.


Er begrüßte die jüngsten Schritte Pakistans, mit denen ein schärferes Vorgehen gegen den grenzüberschreitenden Terrorismus eingeleitet werden soll, und die von Indien als Reaktion hierauf angekündigten Deeskalationsmaßnahmen.

Hij juicht de stappen toe die Pakistan onlangs heeft gezet om het grensoverschrijdende terrorisme aan te pakken, en de maatregelen die India vervolgens heeft aangekondigd om de escalatie te keren.


Die Europäische Union (EU) will schärfer gegen Unregelmäßigkeiten vorgehen und bessere Bedingungen schaffen für die Wiedereinziehung von zu Unrecht im Rahmen der Finanzierung der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) gezahlten Beträgen.

De Europese Unie (EU) is voornemens de strijd tegen de onregelmatigheden op te voeren en de terugvordering van de in het kader van de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) onverschuldigd betaalde bedragen te stimuleren.


3. ist schockiert über das Vorgehen der Polizei gegen die Demonstranten, verurteilt aber auch die von deren Minderheit begangenen Gewaltakte; ist jedoch der Ansicht, dass der Einsatz von scharfer Munition durch die Polizei gegen Demonstranten völlig unannehmbar ist und erwartet diesbezüglich gründliche Ermittlungen;

3. is geschokt door het optreden van de politie tegen de demonstranten, maar veroordeelt tegelijkertijd in krachtige termen het door een minderheid van de demonstranten gepleegde geweld; acht het evenwel geenszins aanvaardbaar dat de politie met scherp op de demonstranten heeft geschoten en verwacht dat hiernaar een grondig onderzoek wordt ingesteld;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schärferes vorgehen gegen' ->

Date index: 2022-01-13
w