Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DTA
Diese
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und ist weder durch diese

Traduction de «schwieriger beschlüsse denen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sonstige Beschlüsse (Ohne Aussprache angenommen. Bei Rechtsetzungsakten sind Gegenstimmen und Stimmenthaltungen angegeben. Beschlüsse, zu denen Erklärungen vorliegen, die auf Beschluss des Rates der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, sind durch * gekennzeichnet; die betreffenden Erklärungen sind beim Pressedienst erhältlich.)

Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)


Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch z ...[+++]

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren! In anderthalb Minuten zu erklären, was man vom Haushaltsentwurf 2008 hält, ist eine schwierige Aufgabe. Doch ich möchte mir zuerst die Zeit nehmen, unseren Berichterstattern, Herrn Virrankoski und Herrn Itälä, zu danken, mit denen wir uns mühevoll einen Weg durch die Beschlüsse bahnen mussten, die der Haushaltsausschuss heute vorlegt.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, anderhalve minuut om te zeggen wat je vindt van de ontwerpbegroting 2008 is een geweldige opgave. Voor ik dit doe, wil ik eerst onze rapporteurs, de heer Virrankoski en de heer Itälä, bedanken die ons met grote moeite door de besluiten van de Begrotingscommissie, die zij vandaag voorstelt, wisten te loodsen.


- (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren! In anderthalb Minuten zu erklären, was man vom Haushaltsentwurf 2008 hält, ist eine schwierige Aufgabe. Doch ich möchte mir zuerst die Zeit nehmen, unseren Berichterstattern, Herrn Virrankoski und Herrn Itälä, zu danken, mit denen wir uns mühevoll einen Weg durch die Beschlüsse bahnen mussten, die der Haushaltsausschuss heute vorlegt.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, anderhalve minuut om te zeggen wat je vindt van de ontwerpbegroting 2008 is een geweldige opgave. Voor ik dit doe, wil ik eerst onze rapporteurs, de heer Virrankoski en de heer Itälä, bedanken die ons met grote moeite door de besluiten van de Begrotingscommissie, die zij vandaag voorstelt, wisten te loodsen.


Allzu oft kritisieren sie "Brüssel" wegen schwieriger Beschlüsse, denen sie selbst zugestimmt oderdie sie sogar gefordert haben.

De lidstaten wijzen te gemakkelijk met een beschuldigende vinger naar "Brussel" bij moeilijke besluiten waar ze zelf mee hebben ingestemd of zelfs om hebben gevraagd.


Allzu oft kritisieren sie "Brüssel" wegen schwieriger Beschlüsse, denen sie selbst zugestimmt oderdie sie sogar gefordert haben.

De lidstaten wijzen te gemakkelijk met een beschuldigende vinger naar "Brussel" bij moeilijke besluiten waar ze zelf mee hebben ingestemd of zelfs om hebben gevraagd.




D'autres ont cherché : diese     rechtsinstrument     schwieriger beschlüsse denen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schwieriger beschlüsse denen' ->

Date index: 2025-01-16
w