Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frage der tatsächlichen Begebenheiten
Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten
Frage zur Vorabentscheidung
Geschlossene Frage
Internationale Frage
Krim-Frage
Krim-Konflikt
Krim-Krise
Lage der Krim
Mit schwierigen Kunden und Kundinnen umgehen
Russisch-tschetschenischer Konflikt
Russisch-ukrainische Auseinandersetzung
Russisch-ukrainische Frage
Russisch-ukrainischer Konflikt
Russland-Tschetschenien-Konflikt
Tschetschenien-Frage
Tschetschenische Frage
Vorlagefrage
Zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage

Traduction de «schwierigen frage » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
internationale Frage

internationaal probleem [ internationaal vraagstuk ]


Krim-Frage [ Krim-Konflikt | Krim-Krise | Lage der Krim | Russisch-ukrainische Auseinandersetzung | Russisch-ukrainische Frage | Russisch-ukrainischer Konflikt ]

Krimkwestie [ Krimconflict | Krimcrisis | Russisch-Oekraïens conflict | Russisch-Oekraïense kwestie | situatie op de Krim ]


Tschetschenien-Frage [ russisch-tschetschenischer Konflikt | Russland-Tschetschenien-Konflikt | tschetschenische Frage ]

kwestie Tsjetsjenië [ confllict in Tsjetsjenië | Russisch-Tsjetsjeens conflict ]


Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten | geschlossene Frage

gesloten vraag


Frage zur Vorabentscheidung | Vorlagefrage | zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage

prejudiciële vraag


mit schwierigen Arbeitsbedingungen in der Lebensmittelverarbeitung zurechtkommen

omgaan met moeilijke arbeidsomstandigheden bij voedselverwerking


Bediensteter, der mit schwierigen Aufgaben beauftragt ist

functionaris, belast met moeilijke werkzaamheden


mit schwierigen Kunden und Kundinnen umgehen

omgaan met moeilijke klanten


mit schwierigen Herausforderungen des Veterinärsektors umgehen

omgaan met moeilijke omstandigheden in de veterinaire sector | omgaan met uitdagingen in de veterinaire sector


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E. in der Erwägung, dass die Parteien am 15. Dezember 2015 eine Vereinbarung bezüglich der schwierigen Frage der Anerkennung und Entschädigung der Opfer der 50 Jahre andauernden Kämpfe unterzeichneten; in der Erwägung, dass in der Vereinbarung eine Entschädigung der Opfer zugesichert wird sowie die Schaffung eines „ganzheitlichen Systems der Wahrheit, Gerechtigkeit, Entschädigung und Nichtwiederholung“, das einen Rahmen für die Umsetzung der Vereinbarung und der vorangegangenen Vereinbarung vom 23. September in Bezug auf die Opfer – einschließlich einer Vereinbarung zur Einsetzung einer Wahrheitskommission, deren Aufgabe darin besteht ...[+++]

E. overwegende dat de partijen op dinsdag 15 december 2015 een overeenkomst hebben getekend over de moeilijke vraag hoe de slachtoffers van meer dan vijftig jaar vechten moeten worden erkend en gecompenseerd; overwegende dat het akkoord voorziet in compensatie voor de slachtoffers en in de opzet van een integraal systeem voor waarheid, gerechtigheid, schadeloosstelling en niet-herhaling, dat een kader moet bieden voor de tenuitvoerlegging van dit akkoord en van het vorige akkoord van 23 september inzake de slachtoffers, met inbegrip van een overeenkomst om een waarheidscommissie op te zetten om vast te stellen wie welke wreedheden heeft ...[+++]


– (PT) Frau Präsidentin! Wie bereits mehrfach gesagt wurde, möchte ich zunächst Herrn Díaz de Mera zu seiner hervorragenden Arbeit und zu seiner Zusammenarbeit und zu dem Dialog mit uns während dieses gesamten Prozesses gratulieren: speziell hinsichtlich der schwierigen Frage, ob sich die in diesem und anderen Texten enthaltenen Verweise auf „irreguläre Einwanderer“ oder auf „illegale Einwanderer“ beziehen.

− (PT) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik de heer Díaz de Mera bedanken voor zijn uitstekende werk, waar meerdere collega’s al op hebben gewezen. Ik wil hem ook bedanken voor de wijze waarop hij tijdens deze hele procedure met ons heeft samengewerkt en gecommuniceerd, met name in verband met de netelige kwestie hoe vast te stellen of we in dit voorstel – en in andere voorstellen – verwijzen naar onregelmatige immigranten of naar illegale immigranten.


Der Ausschuss befasste sich nicht nur mit den spanischen Städtebauvorhaben, die nunmehr zum zweiten Mal Gegenstand eines Sonderberichts des Ausschusses sind, sondern wurde von vielen Bürgern aus mehreren der jüngsten Mitgliedstaaten kontaktiert, die sich mit der schwierigen Frage der Rückübertragung von Grundbesitz als Hinterlassenschaft früherer politischer Regimes vor der Demokratisierung konfrontiert sehen.

De commissie heeft niet alleen te maken met de Spaanse verstedelijkingskwestie, waarover zij nu voor de tweede keer een speciaal verslag schrijft, maar ook met het ingewikkelde probleem van de teruggave van onroerend goed in verscheidene nieuwe EU-lidstaten – een probleem dat stamt uit de periode van politieke regimes vóór de democratisering en waarover de commissie door vele burgers van die landen in de arm is genomen.


Die Europäische Union sollte in dieser sehr schwierigen Frage einheitlich handeln und die Bemühungen des Hohen Vertreters und der Kommission, der Mitgliedstaaten und der internationalen Gemeinschaft sowie die kürzlich vorgeschlagene Resolution des UN-Sicherheitsrates unterstützen.

De Europese Unie zou een eensgezind standpunt moeten innemen met betrekking tot deze zeer moeilijke kwestie en wij zouden de inspanningen moeten steunen van de Hoge Vertegenwoordiger, van de Commissie, de lidstaten en de internationale gemeenschap, inclusief de recent voorgestelde resolutie van de Veiligheidsraad van de VN.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auch die Länder in der Region haben entscheidend dazu beigetragen, dass in dieser schwierigen Frage Fortschritte erzielt werden konnten.

De landen van de regio hebben evenzeer een sleutelrol gespeeld bij het boeken van vooruitgang in deze moeilijke kwestie.


Lassen Sie mich nun etwas zur Frage der Sicherheitsmaßnahmen im Verkehrsbereich sagen, einschließlich der schwierigen Frage ihrer Finanzierung.

Dan wil ik nu graag ingaan op de veiligheidsmaatregelen in de vervoerssector, met inbegrip van de financiering ervan, hetgeen een netelige kwestie is.


Diese Übereinkunft stellt einen historischen Durchbruch in dieser über lange Zeit hinweg schwierigen Frage und für die Region einen wichtigen Schritt in Richtung auf eine Aussöhnung und auf normale nachbarschaftliche Beziehungen dar, was zur Integration dieser Länder in die europäischen Strukturen beitragen wird.

Dit akkoord is een historische doorbraak in dit slepende en moeilijke vraagstuk en betekent voor de regio een belangrijke stap voorwaarts naar verzoening en normale nabuurbetrekkingen, die zullen bijdragen tot de integratie van deze landen in de Europese structuren.


2.1. Die Geschichte der Beziehungen zwischen Malta und der EU, die politische, wirtschaftliche und soziale Ausgangslage, der Verhandlungsprozess, der Fortgang der Verhandlungen, eine Bewertung der potentiell schwierigen Bereiche, der Entwicklungsstand des sozialen und zivilen Dialogs in Malta, die Auswirkungen der EU-Mitgliedschaft auf einzelne Sektoren, die verschiedenen Einstellungen in Malta zur EU-Mitgliedschaft und die Frage der Finanzierung sind Gegenstand eines separaten Dokuments.

2.1. De volgende aspecten van de toetredingsproblematiek worden in een afzonderlijk document behandeld: de betrekkingen tussen Malta en de Europese Unie in de afgelopen decennia, de politieke en sociaal-economische situatie, het verloop van de toetredingsonderhandelingen, mogelijke knelpunten bij de onderhandelingen, de houding van de Maltezen ten aanzien van het EU-lidmaatschap en de financiële steunverlening aan Malta.


SANKTIONSMECHANISMEN (ÖLSAATEN) Der Rat befaßte sich ein weiteres Mal mit der schwierigen Frage der Sanktionsmechanismen bei Überschreitung der Garantiehöchstfläche für die spezifischen Ausgleichszahlungen für Ölsaaten.

SANCTIEREGELING (OLIEHOUDENDE ZADEN) De Raad heeft zich nogmaals gebogen over de moeilijke kwestie van de sanctieregeling in geval van overschrijding van het gegarandeerde maximumareaal voor specifieke compenserende bedragen voor oliehoudende zaden.


Kommentar EG-Kommissar für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung René Steichen beschrieb den Vorschlag als schwierigen Ausgleich, bei dem der Schutz der Erzeugereinkommen gegen die Auswirkungen von Währungsaufwertungen erhalten bleibt, ohne den Erfolg der CAP-Reform und die Wahrung der Haushaltsdisziplin in Frage zu stellen.

Commentaar : In een commentaar bij het voorstel zei de heer Steichen dat het voorstel op evenwichtige wijze rekening houdt met de noodzaak om, ondanks de druk die uitgaat van de ontwikkeling van de valuta's, de inkomens van de landbouwers op peil te houden en met de eisen waaraan moet worden voldaan om ervoor te kunnen zorgen dat de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid niet op losse schroeven wordt gezet en de begrotingsdiscipline in acht wordt genomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schwierigen frage' ->

Date index: 2022-04-23
w