Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schwierig gestalten wird " (Duits → Nederlands) :

· Drittens: Die Verhandlungen über ein rechtsverbindliches internationales Klimaschutz-Übereinkommen gestalten sich zwar schwierig, doch wird weiterhin damit gerechnet, dass bis 2015 ein solches Übereinkommen geschlossen wird.

· ten derde wordt, ondanks het moeizame verloop van de onderhandelingen over een juridisch bindende internationale overeenkomst inzake klimaatverandering, nog steeds gerekend op een internationale overeenkomst voor het einde van 2015.


Zwar gibt es noch unerschlossene Ölvorkommen, deren Erschließung wird sich aber in den meisten Fällen schwierig gestalten.

Er zijn weliswaar nog nieuwe reserves, maar die zullen meestal moeilijker te exploiteren zijn.


L. in der Erwägung, dass es sich aufgrund der Tatsache, dass das Interims‑WPA bereits durch die ESA‑Staaten ratifiziert worden ist und vorläufig angewendet wird, schwieriger gestalten wird, dieses Abkommen durch ein regionales WPA zu ersetzen, dem sich alle regionalen AKP‑Länder anschließen;

L. overwegende dat de ratificatie en de voorlopige toepassing van de tussentijdse EPO door de ESA-landen de vervanging ervan door een regionale EPO waarbij alle regionale ACS-landen verantwoordelijke partij zijn moeilijker maakt;


Es wird daher, auch wenn es sich schwierig gestalten könnte, damit gerechnet, dass der volle EU-Beitrag Investitionen zugewiesen wird.

Naar verwachting wordt de volledige EU-bijdrage aan investeringen toegewezen, hoewel hiervoor nog een aantal moeilijkheden moet worden overwonnen.


Es wird daher, auch wenn es sich schwierig gestalten könnte, damit gerechnet, dass der volle EU-Beitrag Investitionen zugewiesen wird.

Naar verwachting wordt de volledige EU-bijdrage aan investeringen toegewezen, hoewel hiervoor nog een aantal moeilijkheden moet worden overwonnen.


Ich gehe davon aus, dass sich die Situation etwas schwieriger gestalten wird, wenn wir zur gesamten Kontrollregelung kommen werden – die auch die IUU beinhaltet.

Ik ga ervan uit dat wanneer we het over de gehele controleregeling hebben – die ook het IEU omvat – dat we dan behoorlijk met elkaar in de clinch zullen liggen.


Im Rat besteht weiterhin eine starke Tendenz, den Kommissionsvorschlag so zu ändern, dass sich die Ausgestaltung der freiwilligen und obligatorischen Modulation so weit voneinander entfernen, dass sich eine Überführung der freiwilligen Modulation in die obligatorische nach 2008 extrem schwierig gestalten wird.

In de Raad is er nog steeds een sterke tendens om het voorstel van de Commissie zodanig te wijzigen dat de vrijwillige en de verplichte modulatie zo verschillend worden ingevuld dat het na 2008 uiterst moeilijk zal worden om de vrijwillige modulatie in een verplichte om te zetten.


Wird der Rat infolge der Verzögerung des Inkrafttretens des Vertrags über eine Verfassung für Europa und angesichts der Aussicht auf eine neue Erweiterungsrunde, die die einstimmige Beschlussfassung noch schwieriger gestalten wird, die erforderlichen rechtlichen Änderungen vorantreiben, damit Beschlüsse zur Verwirklichung des Raumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts oder wenigstens im Bereich der Einwanderung, in dem dringend eine neue Politik entwickelt werden muss, mit qualifizierter Mehrheit gefasst werden können?

In het licht van de vertraging van de inwerkingtreding van het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa en in het vooruitzicht van een nieuwe uitbreiding die het nemen van unanieme beslissingen nog moeilijker zal maken, wil ik vragen of de Raad voornemens is de aanzet te geven voor de nodige juridische wijzigingen om met gekwalificeerde meerderheid te kunnen besluiten over de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, of ten minste over kwesties op het gebied van immigratie, waar dringend nieuwe beleidsmaatregelen moeten worden ontwikkel ...[+++]


Wird der Rat infolge der Verzögerung des Inkrafttretens des Vertrags über eine Verfassung für Europa und angesichts der Aussicht auf eine neue Erweiterungsrunde, die die einstimmige Beschlussfassung noch schwieriger gestalten wird, die erforderlichen rechtlichen Änderungen vorantreiben, damit Beschlüsse zur Verwirklichung des Raumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts oder wenigstens im Bereich der Einwanderung, in dem dringend eine neue Politik entwickelt werden muss, mit qualifizierter Mehrheit gefasst werden können?

In het licht van de vertraging van de inwerkingtreding van het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa en in het vooruitzicht van een nieuwe uitbreiding die het nemen van unanieme beslissingen nog moeilijker zal maken, wil ik vragen of de Raad voornemens is de aanzet te geven voor de nodige juridische wijzigingen om met gekwalificeerde meerderheid te kunnen besluiten over de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, of ten minste over kwesties op het gebied van immigratie, waar dringend nieuwe beleidsmaatregelen moeten worden ontwikkel ...[+++]


7. Gleichwohl ist davon auszugehen, daß sich die Durchsetzung solcher Beschlüsse äusserst schwierig gestalten wird und längerfristig andere Maßnahmen erforderlich sind.

7. Het dient evenwel te worden erkend dat de handhaving van dergelijk besluiten uiterst moeilijk zal zijn en dat op lange termijn andere maatregelen nodig zijn.


w