Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schwerer wiegt wenn » (Allemand → Néerlandais) :

Außergewöhnliche Umstände können vorliegen, wenn der Arbeitnehmer den Unfall vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht hat; aber auch in diesen Fällen wäre die vollständige Verweigerung einer Entschädigung unverhältnismäßig und mit den genannten Richtlinien unvereinbar, es sei denn, dass das Verschulden des Arbeitnehmers wesentlich schwerer wiegt als das des Arbeitgebers.

Van uitzonderlijke omstandigheden kan sprake zijn wanneer de werknemer het ongeval opzettelijk of door grove nalatigheid heeft veroorzaakt, maar zelfs in dergelijke gevallen zou het weigeren van iedere compensatie onevenredig en in strijd met de richtlijn zijn, behoudens in uiterst uitzonderlijke gevallen waarin de werknemer wezenlijk meer schuld heeft aan het ongeval dan de werkgever.


Der erste Grund ist, dass der Vorschlag Tierversuche nur dann erlaubt, wenn das menschliche Wohl schwerer wiegt als das Wohl des Tieres.

Ten eerste omdat dierproeven enkel worden toegelaten wanneer het welzijn van de mens overweegt op het welzijn van dieren.


Vergemeinschaftung bedeutet Verlust der nationalen Souveränität, der umso schwerer wiegt, wenn er in einem von Gemeinschaftspolitiken geprägten Kontext und von Maßnahmen vorangetrieben wird, die den Rechten, Freiheiten und Sicherheiten der Bürger, die für den Fortschritt der Zivilgesellschaft und die grundlegenden Errungenschaften der Demokratie stehen, auf gefährliche Weise schaden.

Communautarisering is de teloorgang van de nationale soevereiniteit en wordt nog ernstiger als het wordt gepromoot met communautaire beleidslijnen en maatregelen. De rechten, vrijheden en zekerheden van de burgers, een teken van een betere beschaving en een democratische basis, komen hierdoor ernstig in gevaar.


– (PL) Herr Präsident! Wenn die Kommission von der Danziger Werft spricht, lässt sie bei allem Pragmatismus einen Gesichtspunkt außer Acht, der viel schwerer wiegt als Geld, nämlich die Geschichte.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, wanneer de Commissie het heeft over de scheepswerf van Gdansk, vergeet ze ,in al haar pragmatisme, dat er iets bestaat dat belangrijker is dan geld, namelijk geschiedenis.


– (PL) Herr Präsident! Wenn die Kommission von der Danziger Werft spricht, lässt sie bei allem Pragmatismus einen Gesichtspunkt außer Acht, der viel schwerer wiegt als Geld, nämlich die Geschichte.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, wanneer de Commissie het heeft over de scheepswerf van Gdansk, vergeet ze ,in al haar pragmatisme, dat er iets bestaat dat belangrijker is dan geld, namelijk geschiedenis.


– (ES) Der Ausschuß für die Rechte der Frau und Chancengleichheit beklagt in seiner Stellungnahme einhellig die von der Kommission verursachte Verzögerung, die noch schwerer wiegt, wenn man bedenkt, daß sie von 1992 bis 2000 dauerte, ein Zeitraum, in dem sich die tiefgreifendsten Wandlungen in bezug auf den Zugang der Frau zur Arbeitswelt vollzogen haben.

- (ES) De Commissie rechten van de vrouw laakt unaniem de door de Commissie opgelopen achterstand op het tijdschema, temeer daar het gaat om de periode 1992-2000. Het is immers uitgerekend in deze periode dat zich werkelijk diepgaande wijzigingen in de toetreding van de vrouw tot de arbeidsmarkt voordoen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schwerer wiegt wenn' ->

Date index: 2021-08-14
w