Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beanstanden
Bedenken Erheben
Bedenken vorbringen
Beschwerde erheben
Blasenbildende Hautkrankheiten
Einwaende erheben
Einwaende vorbringen
Einwenden gegen
Gravierende Menschenrechtsverletzung
Pemphigus
Schwere
Schwere Ausrüstung in Aquakulturen einsetzen
Schwere Bewußtseinstrübung verursachend
Schwere Krankheit
Schwere Langrohrkanone
Schwere Menschenrechtsverletzung
Schwere Strafe
Schwere Verbrennungen
Schwere Verletzung der Menschenrechte
Schweres Gerät überwachen
Schweres Langrohrgeschuetz
Soporös

Traduction de «schwere bedenken » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beanstanden | Bedenken Erheben | bedenken vorbringen | Beschwerde erheben | Einwaende erheben | Einwaende vorbringen | einwenden gegen

bezwaren naar voren brengen | bezwaren opperen | bezwaren uiten


schwere Langrohrkanone | schweres Langrohrgeschuetz

geschut met lange loop | kanon met lange loop


gravierende Menschenrechtsverletzung | schwere Menschenrechtsverletzung | schwere Verletzung der Menschenrechte

grove schendingen van de mensenrechten


soporös | schwere Bewußtseinstrübung verursachend

soporatief | soporeus | slaapverwekkend


Pemphigus | schwere | blasenbildende Hautkrankheiten

pemphigus | etterblaasjes










schwere Ausrüstung in Aquakulturen einsetzen

zware uitrusting voor aquacultuur gebruiken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Obschon die Wirksamkeit des TFTP für die Bekämpfung des Terrorismus und seiner Finanzierung außer Frage steht, sind schwere Bedenken wegen der Auswirkungen des Programms auf die Grundrechte des Einzelnen geäußert worden.

Hoewel de doeltreffendheid van het Amerikaanse TFTP voor de bestrijding van terrorisme en terrorismefinanciering buiten kijf staat, zijn er wel ernstige bezwaren gerezen met betrekking tot de gevolgen ervan voor de grondrechten van de burgers.


* Die fehlende parlamentarische Kontrolle über diese Ausgaben würde schwere Bedenken hinsichtlich der Verantwortung und der Zuständigkeitsverteilung zwischen den beiden Armen der Haushaltsbehörde aufwerfen.

* het gebrek aan parlementaire controle van een dergelijk fonds zou ernstige vragen doen rijzen in verband met de controleerbaarheid en de verdeling van de bevoegdheden tussen de twee takken van de begrotingsautoriteit.


Das Parlament hegt angesichts des Jährlichen Tätigkeitsberichts des Überwachungsausschusses des OLAF 2014 einige schwere Bedenken.

Het jaarlijks activiteitenverslag 2014 van het Comité van toezicht van het OLAF heeft ertoe geleid dat het Parlement zich ernstige zorgen maakt over een aantal kwesties.


bedauert jedoch, dass einige der von der Supply Chain Initiative geförderten Möglichkeiten zur außergerichtlichen Streitbeilegung in der Praxis noch nicht angewandt worden sind und die Bewertung ihrer Wirksamkeit auf theoretischen Urteilen beruht; hegt Bedenken angesichts der Tatsache, dass bislang noch kein konkreter Fall untersucht wurde, um die Bedeutung der Supply Chain Initiative bei der Bekämpfung unlauterer Handelspraktiken zu beurteilen, und zeigt sich besorgt angesichts dessen, dass bislang keine genauere Analyse der gesammelten Daten durchgeführt wurde, die eingegangene und erfolgreich bearbeitete Beschwerden betreffen; ist d ...[+++]

betreurt weliswaar dat enkele van de mogelijkheden voor geschillenbeslechting die door het initiatief voor de toeleveringsketen naar voren worden geschoven nog niet in de praktijk zijn gebruikt, wat betekent dat de beoordeling van de doeltreffendheid van deze mogelijkheden op theoretische inschattingen berust; maakt er zich zorgen over dat er voor de beoordeling van de rol van het initiatief voor de toeleveringsketen bij het aanpakken van oneerlijke handelspraktijken geen concrete gevallen zijn onderzocht, en dat er geen meer gedetailleerde analyse is uitgevoerd wat de verzameling van gegevens over ontvangen en afgewerkte klachten betre ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. äußert schwere Bedenken angesichts des Prism-Programms, das von den US-Behörden unter Geheimhaltung in Zusammenarbeit mit Privatunternehmen betrieben wurde, da es – sollten die zurzeit zur Verfügung stehenden Informationen sich als richtig erweisen – eine grobe Missachtung des Grundrechts der EU-Bürger auf Schutz der Privatsphäre und Datenschutz darstellt;

3. uit zich zeer bezorgd over het PRISM-programma dat in het geheim door de Amerikaanse autoriteiten wordt ingezet met medewerking van particuliere bedrijven, aangezien dit, als de momenteel beschikbare informatie wordt bevestigd, een ernstige schending zou betekenen van het grondrecht van de EU-onderdanen op privacy en gegevensbescherming;


11. verurteilt die rücksichtslose Gewalt des syrischen Regimes gegenüber der lokalen Bevölkerung auf das Schärfste, einschließlich des weitverbreiteten Einsatzes schwerer Artillerie und des Beschusses besiedelter Gebiete, summarischer Hinrichtungen und Zwangsverschleppungen; verurteilt entschieden die anhaltenden systematischen Menschenrechtsverletzungen des Regimes, die unter Umständen als Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu werten sind; äußert schwere Bedenken hinsichtlich der Situation der Zivilbevölkerung, die sich kontinuierlich verschlechtert; verurteilt die Menschenrechtsverletzungen der oppositionellen Gruppen und Einsatzkr ...[+++]

11. veroordeelt in niet mis te verstane bewoordingen het willekeurige geweld dat het Syrische regime tegen zijn eigen bevolking gebruikt, waaronder de grootschalige inzet van zware artillerie en de beschieting van bevolkte gebieden, standrechtelijke executies en gedwongen verdwijningen; is sterk gekant tegen de voortzetting van stelselmatige mensenrechtenschendingen door het regime, die kunnen ontaarden in misdaden tegen de menselijkheid; geeft uiting aan zijn diepe bezorgdheid over de voortdurend verslechterende situatie van de burgerbevolking; veroordeelt de mensenrechtenschendingen die door groeperingen en strijdkrachten van de opp ...[+++]


Die Kommission und der Flugsicherheitsausschuss hatten schwere Bedenken im Hinblick auf die Sicherheit albanischer Luftfahrtunternehmen und die Leistungsfähigkeit der zuständigen Behörden.

De Commissie en het Comité inzake veiligheid van de luchtvaart waren erg bezorgd over de prestaties van de Albanese luchtvaartmaatschappijen en luchtvaartautoriteiten.


Während die juristischen Dienste des Rates und des Parlaments in Bezug auf die Rechtssicherheit, potenzielle Gefahren für den Binnenmarkt und die Vereinbarkeit mit den Verpflichtungen im Rahmen der WTO schwere Bedenken geäußert haben, ist der Verfasser nach Abwägung der vorgebrachten Argumente zu dem Schluss gelangt, dass der Vorschlag alles in allem den Zielsetzungen der Kommission gerecht wird und im Hinblick auf die festgefahrenen Entscheidungsprozesse im Zusammenhang mit GVO in der EU Raum für Entwicklungen bietet.

Hoewel de juridische diensten van de Raad en het Europees Parlement serieuze vraagtekens hebben geplaatst bij respectievelijk de rechtszekerheid, de potentiële gevaren voor de interne markt en de verenigbaarheid met de WTO-regels, is uw rapporteur, na alle argumenten tegen elkaar te hebben afgewogen, tot de conclusie gekomen dat het voorstel al met al de door de Commissie nagestreefde doelen kan dienen en mogelijkheden voor vooruitgang biedt bij het doorbreken van de impasse in het besluitvormingsproces over ggo's in de EU.


Hat der Rat schwere Bedenken hinsichtlich des Fortschritts, den ein Mitgliedstaat erreicht hat, kann der Rat auf Vorschlag der Kommission dem Europäischen Parlament und dem Europäischen Rat einen Bericht vorlegen.

Indien de Raad ernstig bezorgd is over de vorderingen van een lidstaat, kan de Raad op voorstel van de Commissie een verslag aan het Europees Parlement en de Europese Raad overleggen.


Schwere Bedenken wurden hingegen in zwei Produktmärkten ausgemacht, und zwar Persalzen, einem Rohstoff, der ein Bleichmittel enthält und in der Herstellung von Detergenzien verwendet wird, wo Solvay der führende Anbieter in Europa ist, und Nichtbeschichtungs-Polyvinylidendifluoriden (PVDF), einem Hochleistungs-Fluorpolymer mit einer Reihe spezifischer Eigenschaften wie Thermostabilität, mechanischer Wirkwiderstand und Widerstand gegen Feuer und raue chemische Umweltbedingungen.

De Commissie had evenwel ernstige bezwaren in verband met de markt voor twee producten: perzouten, een grondstof met een bleekmiddel dat bij de productie van detergenten wordt gebruikt, waarvan Solvay de grootste producent in Europa is; en niet voor coating bestemde polyvinylideendifluoride (PVDF), een hoogwaardige fluorpolymeer met een aantal specifieke kenmerken, zoals thermale stabiliteit, mechanische weerstand en bestandheid tegen vuur en barre chemische omstandigheden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schwere bedenken' ->

Date index: 2021-12-06
w