Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schwer vereinbar sein " (Duits → Nederlands) :

Zwar scheinen die Ziele der politischen Maßnahmen, die im Rahmen dieser drei Säulen getroffen werden, auf den ersten Blick schwer vereinbar zu sein, doch das Ziel der Nachhaltigkeit ist ein ,Positivsummenspiel", sofern einige Voraussetzungen gegeben sind.

Hoewel de beleidsdoelstellingen die in het kader van deze drie dimensies worden nagestreefd, op het eerste gezicht moeilijk met elkaar in overeenstemming lijken te brengen, is het duurzaamheidsstreven in feite een spel met alleen maar winnaars, op voorwaarde dat aan een aantal voorwaarden is voldaan. Ten eerste moet optimaal rekening worden gehouden met de dynamische interacties tussen de verschillende beleidsterreinen.


Aus der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes kann abgeleitet werden, dass die in Artikel 6 Absatz 2 der Habitatrichtlinie enthaltene allgemeine Schutzverpflichtung auch für Betriebe gilt, die nicht als ein « Projekt » im Sinne von Artikel 6 Absatz 3 der vorerwähnten Richtlinie einzustufen sind, und dass ein Recht, eine bestimmte Tätigkeit ausüben zu dürfen, ohne zeitliche Begrenzung und ohne dass ergänzende Maßnahmen in Bezug auf diese Betriebe ergriffen werden könnten, schwer mit dieser Bestimmung vereinbar sein kann, selbst n ...[+++]

Uit de rechtspraak van het Hof van Justitie kan worden afgeleid dat de algemene beschermingsverplichting die vervat is in artikel 6, lid 2, van de Habitatrichtlijn ook geldt voor exploitaties die niet te kwalificeren zijn als een « project » in de zin van artikel 6, lid 3, van de voormelde richtlijn, en dat een recht om een bepaalde activiteit te mogen uitoefenen zonder beperking in de tijd en zonder dat bijkomende maatregelen ten aanzien van die exploitaties zouden kunnen worden genomen op gespannen voet kan staan met die bepaling, zelfs nadat toepassing is gemaakt van de procedure uit artikel 6, lid 3, van de Habitatrichtlijn.


21. fordert die Kommission auf, die in der EU bestehenden Sonderwirtschaftszonen zu bewerten, die eingerichtet werden, um in begrenzten Gebieten, wie Grenzregionen, schwer von der Krise betroffene Regionen oder Regionen mit hoher Arbeitslosigkeit, das Wachstum und den wirtschaftlichen Aufschwung anzukurbeln; fördert in diesem Zusammenhang den Austausch von bewährten Verfahren zwischen den Steuerbehörden; hebt hervor, dass politische Maßnahmen, die auf Steuervorteile für benachteiligte Regionen abzielen, mit den EU-Zielen einer größeren Transparenz im Steuerbereich und der Bekämpfung von Steuerhinterziehung und Steuerbetrug ...[+++]

21. stelt voor de Commissie een beoordeling uit te laten voeren van de verschillende speciale economische zones in Europa, die worden gebruikt ter bevordering van de groei en het economisch herstel in afgebakende gebieden, zoals grensgebieden, die zwaar door de crisis zijn getroffen of die een hoog werkloosheidspercentage vertonen; moedigt in verband hiermee de uitwisseling van beste praktijken tussen belastingautoriteiten aan; benadrukt dat beleid dat bedoeld is om aan achtergestelde gebieden belastingvoordelen te verlenen, aan moet sluiten op de Uniedoelstellingen van het tot stand brengen van meer belastingtransparantie en het bestrijden van belastingontduiking en -fraude, en het bestaande wetskader van de EU voor regionale ...[+++]


Der doppelte Rechtszug - dessen Fehlen bei Assisenverfahren oft bemängelt wird, aber schwer mit dem System des Geschworenenkollegiums vereinbar zu sein scheint - und der Umstand, dass die Korrektionalkammern kollegial tagen, in jedem Fall am Appellationshof, scheinen diesbezüglich ausreichende Garantien zu bieten » (Parl. Dok., Kammer, 2015-2016, DOC 54-1418/001, SS. 5-6).

De dubbele aanleg - waarvan het ontbreken bij assisen vaak wordt bekritiseerd, maar moeilijk verenigbaar lijkt met het systeem van de volksjury - en het gegeven dat de correctionele kamers collegiaal zetelen, in ieder geval van het hof van beroep, lijken in dat opzicht voldoende garanties te bieden » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1418/001, pp. 5-6).


– (IT) Frau Präsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte heute eine besondere Widmung an alle Frauen richten, die Tag für Tag für die Achtung ihrer Rechte in der modernen Gesellschaft kämpfen, alle Frauen, die sich entschieden haben, ein Kind zu bekommen, in dem Wissen, dass ihr Arbeitsleben mit ihrer neuen Rolle als Mutter schwer vereinbar sein wird, allen Frauen, die sich im Bewusstsein ihrer Begabungen und Fähigkeiten entscheiden, trotz vieler Hindernisse auf ihrem Weg voranzuschreiten.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, vandaag wil ik bijzondere aandacht schenken aan alle vrouwen die dagelijks strijden voor hun rechten in de hedendaagse maatschappij, aan alle vrouwen die ervoor kiezen kinderen te krijgen ook al weten ze dat hun werkzame leven moeilijk met hun nieuwe rol als moeder te combineren is, aan alle vrouwen die zich bewust zijn van hun talenten en capaciteiten en die ondanks de talrijke hindernissen hun eigen weg blijven volgen.


Zudem soll der Vorschlag mit dem MFR vereinbar sein, was aber schwer nachzuweisen ist (auch für so geringe zusätzliche Beträge), wenn das Flexibilitätsinstrument gerade für 2011 für etwa 34 Mio. EUR unter Rubrik 1a eingesetzt wurde.

Verder is het voorstel zogezegd in overeenstemming met het MFK, maar dat kan toch moeilijk worden beweerd (zelfs voor zo'n kleine bijkomende bedragen) als voor 2011 net gebruik is gemaakt van het flexibiliteitsinstrument voor een bedrag van ongeveer 34 miljoen EUR onder rubriek 1a.


Darüber hinaus ist schwer vorstellbar, wie eine Behandlung, bei der institutionalisierte ÖPP gegenüber ihren privatwirtschaftlichen Wettbewerbern bevorzugt würden, mit der Verpflichtung zur Gleichbehandlung vereinbar sein soll, die sich aus dem EG-Vertrag ergibt.

Voorts is het moeilijk te zien hoe een bevoorrechte behandeling van geïnstitutionaliseerde PPS-constructies ten opzichte van hun particuliere concurrenten in overeenstemming kan zijn met de verplichting tot gelijke behandeling die uit het EG-Verdrag voortvloeit.


Darüber hinaus ist schwer vorstellbar, wie eine Behandlung, bei der institutionalisierte ÖPP gegenüber ihren privatwirtschaftlichen Wettbewerbern bevorzugt würden, mit der Verpflichtung zur Gleichbehandlung vereinbar sein soll, die sich aus dem EG-Vertrag ergibt.

Voorts is het moeilijk te zien hoe een bevoorrechte behandeling van geïnstitutionaliseerde PPS-constructies ten opzichte van hun particuliere concurrenten in overeenstemming kan zijn met de verplichting tot gelijke behandeling die uit het EG-Verdrag voortvloeit.


Wie ich bereits Gelegenheit hatte, den Außenministern einer Reihe von Ländern zu sagen, können wir in Europa nur sehr schwer hinnehmen, dass die Steinigung von Frauen mit international akzeptierten Verhaltens- und Menschenrechtsnormen vereinbar sein soll.

Zoals ik reeds tegen ministers van Buitenlandse Zaken van verschillende landen heb gezegd, kost het ons in Europa buitengewoon veel moeite te accepteren dat het stenigen van vrouwen in overeenstemming zou zijn met internationaal aanvaardbare gedragsnormen en normen voor mensenrechten.


Zwar scheinen die Ziele der politischen Maßnahmen, die im Rahmen dieser drei Säulen getroffen werden, auf den ersten Blick schwer vereinbar zu sein, doch das Ziel der Nachhaltigkeit ist ein ,Positivsummenspiel", sofern einige Voraussetzungen gegeben sind.

Hoewel de beleidsdoelstellingen die in het kader van deze drie dimensies worden nagestreefd, op het eerste gezicht moeilijk met elkaar in overeenstemming lijken te brengen, is het duurzaamheidsstreven in feite een spel met alleen maar winnaars, op voorwaarde dat aan een aantal voorwaarden is voldaan. Ten eerste moet optimaal rekening worden gehouden met de dynamische interacties tussen de verschillende beleidsterreinen.


w