Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Spinnduese mit zahlreichen Bohrungen
Zone des Schweigens

Traduction de «schweigen zahlreichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




die diesem Schweigen zu entnehmende ablehnende Entscheidung

de stilzwijgende weigering,die in dit nalaten is besloten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11. Die EU-Rechtsvorschriften schweigen auch zu zahlreichen Aspekten der Rechnungslegung und ermöglichen damit, schon von Natur aus, unterschiedliche nationale Einzelregelungen.

11. Voorts blijven veel aspecten van de jaarverslaglegging onvermeld in de EU-wetgeving, hetgeen uiteenlopende nationale vereisten mogelijk maakt.


– unter Hinweis auf die Erklärung von Baku, die von der Parlamentarischen Versammlung der OSZE in ihrer jährlichen Sitzung (28. Juni 2014 bis 2. Juli 2014) angenommen wurde und in der Bedenken geäußert werden, dass in zahlreichen OSZE-Teilnehmerstaaten Verwaltungsverfahren und Rechtsvorschriften missbraucht werden, um Menschenrechtsaktivisten und Kritiker festzuhalten, einzusperren, einzuschüchtern oder auf andere Weise zum Schweigen zu bringen,

– gezien de Verklaring van Baku, aangenomen door de Parlementaire Assemblee van de OVSE op haar jaarvergadering van 28 juni tot 2 juli 2014, waarin bezorgdheid wordt geuit over het misbruik van administratieve procedures en wetgeving in een groot aantal OVSE-landen om mensenrechtenactivisten en dissidenten te arresteren, op te sluiten, te intimideren of anderszins het zwijgen op te leggen,


– unter Hinweis auf die Erklärung von Baku, die von der Parlamentarischen Versammlung der OSZE in ihrer jährlichen Sitzung (28. Juni 2014 bis 2. Juli 2014) angenommen wurde und in der Bedenken geäußert werden, dass in zahlreichen OSZE-Teilnehmerstaaten Verwaltungsverfahren und Rechtsvorschriften missbraucht werden, um Menschenrechtsaktivisten und Kritiker festzuhalten, einzusperren, einzuschüchtern oder auf andere Weise zum Schweigen zu bringen,

– gezien de Verklaring van Baku, aangenomen door de Parlementaire Assemblee van de OVSE op haar jaarvergadering van 28 juni tot 2 juli 2014, waarin bezorgdheid wordt geuit over het misbruik van administratieve procedures en wetgeving in een groot aantal OVSE-landen om mensenrechtenactivisten en dissidenten te arresteren, op te sluiten, te intimideren of anderszins het zwijgen op te leggen,


Wir befinden uns mitten in einem Potemkinschen Dorf, denn allein in Frankreich werden durch ein trickreiches Verfahren eine Vielzahl von Armen und Prekären aus der Statistik herausmanipuliert, ganz zu schweigen von den in Weiterbildungsmaßnahmen befindlichen Arbeitslosen und den zahlreichen in den Vorruhestand versetzten Arbeitnehmern.

Dit is een typisch geval van een Potemkindorp, want alleen al in Frankrijk worden heel wat armen en mensen met onzeker werk op een listige manier buiten de statistieken gehouden, en dan heb ik het nog niet eens over de werklozen die een opleiding volgen en de vele leden van de beroepsbevolking die vroegtijdig met pensioen worden gestuurd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bedauerlicherweise hat sich die Europäische Union mit einer freiheitsfeindlichen Definition des Terrorismus, mit der Annahme des europäischen Haftbefehls oder den zahlreichen Gesetzen gegen die Immigranten, ganz zu schweigen von den Regierungen, die es in Europa immer noch wagen, die Abtreibung zu verbieten, an diesen Bestrebungen beteiligt.

Helaas heeft de Europese Unie aan deze onderneming deelgenomen door een vrijheiddodende definitie van terrorisme op te stellen, een Europees arrestatiebevel in te voeren en vele wetten tegen immigranten uit te vaardigen. En dan zwijg ik nog van de regeringen die nu nog, in Europa, abortus durven te verbieden.


Die Auswirkungen dieses überfischten Bestandes, ganz zu schweigen von zahlreichen Arten, die als Beifang gefangen werden, sind gravierend.

Dat heeft ernstige gevolgen voor deze overgeëxploiteerde bestanden, om van de vele als bijvangst opgehaalde soorten nog te zwijgen.


11. Die EU-Rechtsvorschriften schweigen auch zu zahlreichen Aspekten der Rechnungslegung und ermöglichen damit, schon von Natur aus, unterschiedliche nationale Einzelregelungen.

11. Voorts blijven veel aspecten van de jaarverslaglegging onvermeld in de EU-wetgeving, hetgeen uiteenlopende nationale vereisten mogelijk maakt.




D'autres ont cherché : spinnduese mit zahlreichen bohrungen     zone des schweigens     schweigen zahlreichen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schweigen zahlreichen' ->

Date index: 2024-05-23
w