Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schwedischen behörden nicht nachweisen " (Duits → Nederlands) :

III - Auswahl der Projekte Art. 6 - § 1 - Der Ausbilder weist Folgendes nach: 1° eine Erfahrung im Bereich der Ausbildung und der Kommunikation; falls er diese Erfahrung nicht nachweisen kann, verpflichtet er sich, im Laufe des Jahres nach seinem Arbeitsantritt als Ausbilder eine Ausbildung in diesem Bereich zu absolvieren; 2° die technischen Fähigkeiten in Verbindung mit dem Gegenstand der Ausbildungsaktivität, entweder durch den Besitz eines von den in diesem Bereich zuständigen Behörden anerkannten Titels ...[+++]

III. - De selectie van de projecten Art. 6. § 1. De vormingswerker bewijst het volgende : 1° een ervaring inzake opleiding en communicatie of in het tegenovergestelde geval de verbintenis aangaan om een vorming ter zake te volgen binnen het jaar dat volgt op de indiensttreding als vormingswerker; 2° de technische bevoegdheden i.v.m. het voorwerp van de vormingsactiviteit, hetzij door het bezit van een titel of getuigschrift erkend door de bevoegde overheden in deze materies, hetzij door een afdoende ervaring van minstens drie jaar; 3° een geactualiseerde kennis van de onderwerpen i.v.m. het voorwerp van de vorming of in het tegenove ...[+++]


6. stellt fest, dass die von AstraZeneca entlassenen Arbeitnehmer hoch qualifiziert und gut ausgebildet sind und deswegen einer speziellen Vorgehensweise bedürfen; bedauert, dass die schwedischen Behörden nicht angeben, in welchen Bereichen die Ausbildungsmaßnahmen und die Berufsberatung vorgesehen sind und ob und wie sie an den von den Entlassungen betroffenen örtlichen Arbeitsmarkt angepasst werden;

6. merkt op dat de werknemers die bij AstraZeneca zijn ontslagen, hooggekwalificeerd en hoogopgeleid zijn en daarom een specifieke aanpak behoeven; betreurt dat de Zweedse autoriteiten niet aangeven op welke gebieden zij scholingsmaatregelen en loopbaanbegeleiding gepland hebben en of en hoe deze zijn aangepast aan de door de gedwongen ontslagen getroffen plaatselijke arbeidsmarkten;


9. stellt fest, dass die von AstraZeneca entlassenen Arbeitnehmer hoch qualifiziert und gut ausgebildet sind und deswegen einer speziellen Vorgehensweise bedürfen; bedauert, dass die schwedischen Behörden nicht angeben, in welchen Bereichen die Ausbildungsmaßnahmen und die Berufsberatung vorgesehen sind und ob und wie sie an den von den Entlassungen betroffenen örtlichen Arbeitsmarkt angepasst wurden;

9. merkt op dat de werknemers die bij AstraZeneca zijn ontslagen, hooggekwalificeerd en hoogopgeleid zijn en daarom een specifieke aanpak behoeven; betreurt dat de Zweedse autoriteiten niet aangeven op welke gebieden zij scholingsmogelijkheden en loopbaanbegeleiding gepland hebben en of en hoe deze zijn aangepast aan de door de gedwongen ontslagen getroffen plaatselijke arbeidsmarkten;


9. stellt fest, dass die von AstraZeneca entlassenen Arbeitnehmer hoch qualifiziert und gut ausgebildet sind und deswegen einer speziellen Vorgehensweise bedürfen; bedauert, dass die schwedischen Behörden nicht angeben, in welchen Bereichen die Ausbildungsmaßnahmen und die Berufsberatung vorgesehen sind und ob und wie sie an den von den Entlassungen betroffenen örtlichen Arbeitsmarkt angepasst wurden;

9. merkt op dat de werknemers die bij AstraZeneca zijn ontslagen, hooggekwalificeerd en hoogopgeleid zijn en daarom een specifieke aanpak behoeven; betreurt dat de Zweedse autoriteiten niet aangeven op welke gebieden zij scholingsmogelijkheden en loopbaanbegeleiding gepland hebben en of en hoe deze zijn aangepast aan de door de gedwongen ontslagen getroffen plaatselijke arbeidsmarkten;


Die Kommission ist der Auffassung, dass der Inhaber des Exklusivrechts keiner angemessenen Kontrolle durch die schwedischen Behörden unterliegt und die restriktive Politik im Bereich Pokerspiele nicht konsequent ist, da die schwedischen Behörden die ungenehmigte Bereitstellung und Bewerbung von Pokerspielen tolerieren.

Volgens de Commissie wordt de monopoliehouder door de Zweedse autoriteiten onvoldoende gecontroleerd, en wordt het restrictieve beleid inzake pokerwedstrijden niet coherent toegepast nu de Zweedse autoriteiten het zonder vergunning aanbieden en aanprijzen van pokerwedstrijden tolereren.


Da die Kommission das angemeldete Steuersystem weder vorab bestimmt noch dessen Einstufung durch die Behörden Gibraltars als allgemeine oder „normale“ Regelung in Frage gestellt hat, konnte sie nach Ansicht des Gerichts nicht nachweisen, dass bestimmte Teile des angemeldeten Steuersystems eine Ausnahme von der allgemeinen oder „normalen“ Regelung und damit a priori selektiv sind.

Het Gerecht stelt vast dat de Commissie niet eerst de algemene of „normale” regeling van het aangemelde belastingstelsel heeft bepaald en ook de kwalificatie van die regeling door de autoriteiten van Gibraltar niet in twijfel heeft getrokken, en is van oordeel dat het voor die instelling onmogelijk was aan te tonen dat bepaalde elementen van het aangemelde belastingstelsel een afwijking vormden en dus a priori selectief waren ten opzichte van zijn algemene of „normale” regeling.


Die griechischen Behörden konnten nicht nachweisen, dass nur der besagte Auftragnehmer den betreffenden Auftragsgegenstand liefern konnte.

De Griekse autoriteiten hebben niet kunnen aantonen dat de contractant in kwestie de enige fabrikant of leverancier van de bewuste treinen is, wat een mogelijke reden voor vrijstelling van de regels van de richtlijn zou zijn.


Der Petitionsausschuß beschloß am 15. Mai 1997, den Fall des Shetlandponys „Møllergårdens Vivaldi“ aus Dänemark zu behandeln, dessen Einfuhr als Zuchthengst in Schweden von den schwedischen Behörden nicht genehmigt wurde.

De Commissie verzoekschriften heeft op 15 mei 1997 besloten om een zaak in verband met de Deense Shetlandpony Møllergaardens Vivaldi te behandelen, die de Zweedse overheid niet als dekhengst wil toelaten in Zweden.


Der Petitionsausschuß beschloß am 15. Mai 1997, den Fall des Shetlandponys "Møllergårdens Vivaldi" aus Dänemark zu behandeln, dessen Einfuhr als Zuchthengst in Schweden von den schwedischen Behörden nicht genehmigt wurde.

De Commissie verzoekschriften heeft op 15 mei 1997 besloten om een zaak in verband met de Deense Shetlandpony Møllergaardens Vivaldi te behandelen, die de Zweedse overheid niet als dekhengst wil toelaten in Zweden.


Die schwedischen Behörden haben nicht nachgewiesen, daß das Verbot von Tanklastwagen mit einlagiger Auskleidung in bezug auf zwingende Erfordernisse (z. B. Schutz der öffentlichen Sicherheit), die vom Gemeinschaftsrecht (Artikel 36 EG-Vertrag) und vom EuGH anerkannt werden, gerechtfertigt und verhältnismäßig ist.

De Zweedse autoriteiten hebben niet aangetoond dat het verbod op het gebruik van tankwagens met enkele bekleding gerechtvaardigd is voor deze doelstelling en in verhouding staat tot een wettelijk vereiste (zoals de openbare veiligheid) die door het Gemeenschapsrecht (artikel 36 van het EG-Verdrag) en de rechtspraak van Hof van Justitie wordt erkend.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schwedischen behörden nicht nachweisen' ->

Date index: 2025-07-28
w