Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schweden als auch in finnland derartige sondervorschriften gibt » (Allemand → Néerlandais) :

Hinter all diesen Erfolgsgeschichten gibt es eine (Finnland und Deutschland), zwei (Dänemark) oder drei (Schweden) FuE-intensive Branchen[4], die eine Schlüsselrolle spielten.

Immers, bij al deze succesverhalen speelden één (in Finland en Duitsland), twee (in Denemarken) of drie (in Zweden) OO-intensieve sectoren[4] een sleutelrol.


Es gibt aber auch Länder, in denen die politische Entscheidung getroffen wurde, ein System zu entwickeln, bei dem die Kleinkindbetreuung in das Bildungssystem integriert ist – wie in Lettland, Slowenien, England, Schottland und Schweden – oder Teil des „pädagogischen Systems“ im weiteren Sinne, wie in Finnland.

In andere landen hebben beleidsmakers een geïntegreerd systeem ontwikkeld waarbij het aanbod voor jonge kinderen deel uitmaakt van het onderwijsstelsel – Letland, Slovenië, Engeland, Schotland en Zweden – of het "bredere pedagogisch systeem" (Finland).


Kann die Kommission in diesem Zusammenhang die Gründe nennen, weshalb Dänemark keine Sondervorschriften erlassen darf, um mit Salmonellen verseuchtes Fleisch nicht ins Land zu lassen, wenn es sowohl in Schweden als auch in Finnland derartige Sondervorschriften gibt?

Kan de Commissie in dit verband aangeven waarom Denemarken niet de mogelijkheid heeft bijzondere regels op te stellen om buitenlands salmonellavlees buiten de deur te houden, terwijl zowel Zweden als Finland wel zulke bijzondere regels hebben?


Es gibt gewichtige Gründe für die Einführung dieses Instituts. Es gibt eine beträchtliche Zahl von Verfassungsgerichten in der Europäischen Union, genauer gesagt bei neun: Deutschland, Dänemark, Finnland, Griechenland, Irland, Portugal, Schweden, Spanien und Vereinigtes Königre ...[+++]

Er zijn zwaarwegende redenen voor invoering van deze figuur. Deze mogelijkheid bestaat bij een aanzienlijk aantal Constitutionele Gerechtshoven in de Europese Unie – te weten in negen landen: Denemarken, Finland, Duitsland, Griekenland, Ierland, Portugal, Spanje, Zweden en het Verenigd Koninkrijk – zonder dat dit tot twijfel aanleiding geeft, de collegialiteit van het gerecht aantast of diens gezag ondergraaft.


– (PT) Es gibt unzweifelhaft eine Verbindung zwischen der EU und der Arktis, da Dänemark, Finnland und Schweden arktische Länder sind, und sowohl Finnland als auch Schweden teilweise über dem Polarkreis liegen.

− (PT) De relatie tussen de EU en de Noordpool is evident. Denemarken, Finland en Zweden zijn namelijk Arctische landen en zowel Finland als Zweden liggen gedeeltelijk binnen de Noordpoolcirkel.


Es sei darauf hingewiesen, dass es in Finnland, Schweden und Dänemark eineElternbeihilfe“ gibt, die für einen variablen Zeitraum (158 Tage in Finnland, 480 Tage in Schweden und 52 Wochen in Dänemark) im Anschluss an den Mutterschaftsurlaub gewährt wird.

Finland, Zweden en Denemarken kennen een "ouderbijslag", die gedurende een variabele periode wordt uitgekeerd (158 dagen in Finland, 480 dagen in Zweden en 52 weken in Denemarken) na afloop van het zwangerschapsverlof.


[7] Von diesem Trend gibt es auch Ausnahmen, wie z. B. in Slowenien (0), Ungarn (3), Finnland (0), Dänemark (2) und Schweden (9), wo am 25. Juni 2010 sehr wenige SE – wenn überhaupt - registriert waren, obwohl diese Länder über relativ ausführliche Arbeitnehmerbeteiligungsbestimmungen verfügen. Demgegenüber waren im Vereinigten Königreich (23) und in Frankreich (19) relativ viele SE registriert, auch wenn in diesen beiden Länder k ...[+++]

[7] Er zijn uitzonderingen op deze trend: in Slovenië (0), Hongarije (3), Finland (0), Denemarken (2) en Zweden (9) stonden op 25 juni 2010 weinig tot geen SE's ingeschreven, maar bestaat er een betrekkelijk uitgebreide regelgeving op medezeggenschapsgebied, terwijl in het Verenigd Koninkrijk (23) en Frankrijk (19) op die datum veel meer SE's stonden ingeschreven, maar op medezeggenschapsgebied weinig tot niets is geregeld.


Darüber hinaus sollte die Kommission den Erfahrungsaustausch und gemeinsame Studien im Bereich der innovativen Lösungen fördern, die in einigen Ländern eingeführt wurden, so im Bereich des Vaterurlaubs (den es in Griechenland, Finnland und Dänemark gibt), im Bereich des Zusatzurlaubs für Eltern, damit diese sich im Anschluß an den Elternurlaub um ihre Kinder kümmern können (Dänemark, Finnland, Norwegen, Irland, Belgien und Vereinigtes Königreich), und des Urlaubs aus familiären Gründen, der es einem Arbeitnehmer e ...[+++]

Ook moet de Commissie de uitwisseling stimuleren van ervaringen en ideeën in verband met de innoverende oplossingen die in bepaalde landen worden toegepast: vaderschapsverlof (bestaand in Griekenland, Finland en Denemarken), extra verlof aan ouders om zich na afloop van het ouderschapsverlof nog langer aan hun kinderen te kunnen wijden (Denemarken, Finland, Noorwegen, Ierland, België en Groot-Brittannië), verlof om gezinsredenen, waardoor een ...[+++]


[95] In Schweden gibt es ein Integrationsprogramm für Flüchtlinge, das den Zuwanderungsprogrammen in Finnland, Dänemark und den Niederlanden ähnelt.

[95] Beklemtoond zij dat er in Zweden een integratieprogramma voor vluchtelingen bestaat dat vergelijkbaar is met de bestaande programma's voor immigranten in Finland, Denemarken en Nederland.


In Deutschland, Österreich, Belgien, Finnland, Frankreich, Luxemburg, Schweden und im Vereinigten Königreich gibt es relativ detaillierte Regelungen zur Mediation in Strafsachen.

In Duitsland, Oostenrijk, België, Finland, Frankrijk, Luxemburg, Zweden en het Verenigd Koninkrijk is een vrij gedetailleerde wetgeving op het gebied van de strafbemiddeling vastgesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schweden als auch in finnland derartige sondervorschriften gibt' ->

Date index: 2025-07-01
w