Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CEN
PABSEC
SMWR
Schwarzmeer-Wirtschaftskooperationsregion
Wirtschaftliche Zusammenarbeit am Schwarzen Meer
Übereinkommen von Bukarest

Traduction de «schwarzen meer jedoch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schwarzmeer-Wirtschaftskooperationsregion | Wirtschaftliche Zusammenarbeit am Schwarzen Meer | CEN [Abbr.] | SMWR [Abbr.]

economische samenwerking in het Zwarte-Zeegebied


Parlamentarische Versammlung der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres | Parlamentarische Versammlung der Schwarmeerwirtschaftskooperation | PABSEC [Abbr.]

Parlementaire Vergadering van de Organisatie voor Economische Samenwerking in het Zwarte-Zeegebied | Pabsec [Abbr.]


Übereinkommen von Bukarest | Übereinkommen zum Schutz des Schwarzen Meeres vor Verschmutzung

Verdrag inzake de bescherming van de Zwarte Zee tegen verontreiniging | Verdrag van Boekarest
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Um jedoch die je nach Bestimmungshafen unterschiedlichen Frachtkosten zu berücksichtigen, ist es gerechtfertigt, pauschale Anpassungen des Einfuhrzolls für die Häfen der Union vorzusehen, die am Mittelmeer, am Schwarzen Meer, an der Atlantikküste der Iberischen Halbinsel, im Vereinigten Königreich und in Irland, in den nordischen und den baltischen Ländern gelegen sind.

Het is evenwel, om rekening te houden met de verschillen in vrachtkosten afhankelijk van de haven van bestemming, gerechtvaardigd te voorzien in forfaitaire aanpassingen van het invoerrecht voor de havens van de Unie die zijn gelegen aan de Middellandse Zee en de Zwarte Zee, aan de Atlantische kust van het Iberisch schiereiland, in het Verenigd Koninkrijk en Ierland, in de Noordse landen, in de Baltische staten en in Polen.


Die Unterstützung durch Spezialschiffe zur Bekämpfung der Verschmutzung gilt schwerpunktmäßig für die Ostsee, die westlichen Zufahrten zum Ärmelkanal, die Atlantikküste, die in einen nördlichen und einen südlichen Bereich unterteilt wird, und das Mittelmeer, insbesondere die Gebiete entlang der Tankerroute zum Schwarzen Meer, jedoch unbeschadet der Möglichkeit, im Bedarfsfall auch überall sonst Hilfe zu leisten.

De bijstand van schepen voor de bestrijding van vervuiling is met name gericht op de Baltische Zee, de westelijke toegangen tot het Kanaal, de Atlantische kusten, onderverdeeld in twee sectoren, noord en zuid, en de Middellandse Zee, met name het gebied langs de tankerroute vanuit de Zwarte Zee, hetgeen niet belet dat ook aan elk ander gebied bijstand kan worden verleend wanneer de behoefte zich voordoet.


18. bevorzugt die Verwendung von Sedimentbecken für die Kohlenstoffabscheidung, weist jedoch darauf hin, dass Europa nach Angaben des Zwischenstaatlichen Sachverständigenausschusses für Klimaänderungen der VN nur wenige in Frage kommende Sedimentbecken hat, die für die Abscheidung von CO2 genutzt werden können, wobei die meisten in der Nordsee, im Mittelmeer und im Schwarzen Meer liegen; betont, dass der Transport des gebundenen CO2 vom Produktionsstandort zu den Gebieten, die für die Abscheidung am besten geeign ...[+++]

18. geeft de voorkeur aan het gebruik van sedimentaire bassins voor de opslag van koolstof, maar merkt op dat, zoals het Intergouvernementeel Panel van de VN voor klimaatverandering het formuleert, Europa maar over weinig "in aanmerking komende sedimentaire bassins" beschikt die voor de opslag van CO2 gebruikt kunnen worden, en dat de meeste ervan gelegen zijn in de Noordzee, de Middellandse Zee en de Zwarte Zee; beklemtoont dat er pijpleidingen of schepen nodig zullen zijn om de opgevangen CO2 van de plaats van productie naar de voo ...[+++]


V. in der Erwägung, dass Formen der regionalen Zusammenarbeit wie beispielsweise GUUAM (Georgien, Ukraine, Usbekistan, Aserbaidschan, Moldau) und WZSM (Wirtschaftliche Zusammenarbeit am Schwarzen Meer), die einzige Organisation, in der die drei Länder Georgien, Armenien und Aserbaidschan regelmäßig zusammenkommen und Kontakte unterhalten, Form annehmen, dass jedoch Länder, die teilnehmen könnten, auf Grund bestehender Konflikte ausgeschlossen werden; in der Erwägung, dass die Europäische Uni ...[+++]

V. overwegende dat regionale samenwerkingsvormen, zoals GUUAM (Georgië, Oekraïne, Uzbekistan, Azerbeidzjan., Moldavië) en BSEC (Economische samenwerking van de Zwarte Zee), de enige organisatie in het kader waarvan de drie landen Georgië, Armenië en Azerbeidzjan regelmatig bijeen komen en contacten uitwisselen, vorm krijgen maar dat landen die hierbij betrokken zouden kunnen worden, worden uitgesloten ten gevolge van de huidige conflicten; dat de EU manieren dient te vinden om deze vormen van regionale samenwerking naar behoren te steunen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. unterstreicht die Wichtigkeit des Baus der geplanten kombinierten Öl- und Gaspipeline Baku-Tiflis-Ceyhan für die Versorgung des Zielgebiets wie für den Schutz der Meeresumwelt im Schwarzen Meer und Mittelmeer, da sie den Transport per Schiff unnötig machen wird; weist jedoch darauf hin, dass beim Bau der Pipeline Maßnahmen der Sicherheit und Terrorbekämpfung besonders beachtet werden müssen;

7. beklemtoont het belang van de aanleg van de geplande gecombineerde olie- en gaspijpleiding Bakoe-Tiflis-Ceyhan voor de voorziening van het doelgebied en voor de bescherming van het mariene milieu in de Zwarte zee en de Middellandse Zee doordat deze pijpleiding het vervoer per schip onnodig maakt, wijst er echter op dat bij de aanleg van de pijpleiding bijzondere aandacht moet worden geschonken aan maatregelen voor veiligheid en bestrijding van terrorisme;


6. unterstreicht die Wichtigkeit des Baus der geplanten kombinierten Öl- und Gaspipeline Baku-Tiflis-Ceyhan für die Versorgung des Zielgebiets wie für den Schutz der Meeresumwelt im Schwarzen Meer und Mittelmeer dadurch, dass sie den Transport per Schiff unnötig machen wird, weist jedoch darauf hin, dass beim Bau der Pipeline Maßnahmen der Sicherheit und Terrorbekämpfung besonders beachtet werden müssen;

6. beklemtoont het belang van de aanleg van de geplande gecombineerde olie- en gaspijpleiding Bakoe-Tiflis-Ceyhan voor de voorziening van het doelgebied en voor de bescherming van het mariene milieu in de Zwarte Zee en de Middellandse Zee doordat deze pijpleiding het vervoer per schip onnodig maakt; wijst er echter op dat bij de aanleg van de pijpleiding bijzondere aandacht moet worden geschonken aan maatregelen voor veiligheid en bestrijding van terrorisme;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schwarzen meer jedoch' ->

Date index: 2022-12-30
w