Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schutzes bei offensichtlich unangemessener entlassung » (Allemand → Néerlandais) :

Es ist Sache des Gesetzgebers, unverzüglich eine Regelung im Bereich des Schutzes bei offensichtlich unangemessener Entlassung für die in Artikel 38 Nr. 2 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 erwähnten Arbeitnehmer zu treffen, zumal für die in Artikel 38 Nr. 1 desselben Gesetzes erwähnten Arbeitnehmer bereits mit Wirkung vom 1. April 2014 eine neue Regelung angenommen wurde.

Het staat aan de wetgever om onverwijld een regeling te treffen inzake de bescherming bij kennelijk onredelijk ontslag voor de werknemers bedoeld in artikel 38, 2°, van de wet van 26 december 2013, temeer daar voor de werknemers bedoeld in artikel 38, 1°, van dezelfde wet reeds met ingang van 1 april 2014 een nieuwe regeling werd aangenomen.


Aus den vorstehenden Erwägungen geht hervor, dass der Gesetzgeber ein objektives und sachdienliches Unterscheidungskriterium anwendet, wenn er den Schutz bei Entlassung nur für die Arbeitnehmer gewährleistet, die bei einem in Belgien niedergelassenen Unternehmen tätig sind, da nur diese Unternehmen verpflichtet werden können, zum Fonds beizutragen.

Uit hetgeen voorafgaat blijkt dat de wetgever een objectief en pertinent criterium van onderscheid hanteert wanneer hij de bescherming bij ontslag slechts waarborgt ten aanzien van werknemers die werkzaam zijn bij een in België gevestigde onderneming, nu enkel die ondernemingen tot bijdrage aan het Fonds kunnen worden verplicht.


Die territoriale Geltung des Gesetzes hindert den belgischen Gesetzgeber daran, im Hinblick auf den sozialen Schutz bei Entlassung infolge der Schliessung eines Unternehmens ausländischen Unternehmen, die in Belgien Arbeitnehmer beschäftigen, hier jedoch keinen Sitz oder technische Betriebseinheit haben, einseitig Verpflichtungen aufzuerlegen.

De territoriale gelding van de wet verhindert de Belgische wetgever om op het vlak van de sociale bescherming bij ontslag ten gevolge van de sluiting van een onderneming eenzijdig verplichtingen op te leggen aan buitenlandse ondernemingen die in België werknemers tewerkstellen, maar hier geen zetel of technische bedrijfseenheid hebben.


Der Gesetzgeber hat 1991 daran erinnert, dass es sich bei dem Entlassungsschutz um einen Schutz der Personalvertreter und Kandidaten für die Personalvertretung vor willkürlicher Entlassung handelte, um ihnen die völlig unabhängige Ausübung ihres Mandats zu ermöglichen (Parl. Dok., Kammer, 1990-1991, Nr. 1471/1, S. 5; Parl. Dok., Senat, 1990-1991, Nr. 1105-1, SS. 1 und 5).

De wetgever heeft in 1991 eraan herinnerd dat het erom ging de personeelsafgevaardigden en kandidaat-afgevaardigden te beschermen tegen willekeurig ontslag opdat zij hun mandaat in alle onafhankelijkheid zouden kunnen uitoefenen (Parl. St., Kamer, 1990-1991, nr. 1471/1, p. 5; Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. 1105-1, pp. 1 en 5).


In Anbetracht der komplexen Beschaffenheit der Regelung, die man hätte vorsehen müssen, um die von den Klägern geäusserten Vorwürfe zu vermeiden (Berücksichtigung - bei der Berechnung der Solidaritätsabgabe - der vor dem Pensionsalter eingenommenen wirklichen Renten) ist es ausserdem genausowenig offensichtlich unangemessen, diese wirklichen Renten erst vom Pensionsalter an zu berücksichtigen.

Rekening houdend met het ingewikkelde karakter van de reglementering waarin men had moeten voorzien om de door de verzoekers geformuleerde verwijten te vermijden (voor de berekening van de solidariteitsafhouding rekening houden met de vóór de pensioenleeftijd geïnde reële renten) is het bovendien evenmin kennelijk onredelijk die reële renten slechts in aanmerking te nemen vanaf de pensioenleeftijd.


Die Nichtindexierung infolge der angefochtenen Bestimmung führe dazu, dass die Provinz Westflandern nicht nur eine offensichtlich unangemessene Nichtindexierung des Provinzfonds im Vergleich zum Gemeindefonds hinnehmen müsse, sondern auch dazu, dass die Provinz Westflandern als einzige Provinz eine Verzögerung bei der Angleichung erfahre, auf die sie kraft der Artikel 4 und 7 des Dekrets vom 29. April 1991 ein Anrecht habe.

De niet-indexering ingevolge de bestreden bepaling leidt ertoe dat de provincie West-Vlaanderen niet alleen een kennelijk onredelijke niet-indexatie van het Provinciefonds in vergelijking tot het Gemeentefonds moet ondergaan, maar bovendien dat de provincie West-Vlaanderen als enige provincie wordt afgeremd in de inhaalbeweging waarop zij krachtens de artikelen 4 en 7 van het decreet van 29 april 1991 recht heeft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schutzes bei offensichtlich unangemessener entlassung' ->

Date index: 2021-04-27
w