Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Konvention zum Schutz des Kulturerbes unter Wasser

Traduction de «schutz unter verweis » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Erklärung über die sozialen und rechtlichen Grundsätze für den Schutz und das Wohl von Kindern unter besonderer Berücksichtigung der Unterbringung in Pflegestellen und der Adoption auf nationaler und internationaler Ebene

Verklaring inzake sociale en juridische beginselen betreffende de bescherming en het welzijn van kinderen, in het bijzonder met betrekking tot plaatsing in een pleeggezin en adoptie, zowel nationaal als internationaal


Protokoll Nr. 13 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, bezüglich der Abschaffung der Todesstrafe unter allen Umständen

Protocol nr. 13 bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, inzake de afschaffing van de doodstraf onder alle omstandigheden


Konvention zum Schutz des Kulturerbes unter Wasser

Verdrag inzake de bescherming van cultureel erfgoed onder water
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Einige Mitgliedstaaten (BE, CY, HU und SE) haben bei der Umsetzung von Artikel 15 Buchstabe b die Einschränkung „im Herkunftsland“ ausgelassen. In AT definieren die Rechtsvorschriften die Gründe für den in Artikel 15 Buchstaben a und b geregelten subsidiären Schutz unter Verweis auf Artikel 2 und 3 der Europäischen Menschenrechtskonvention und auf die Protokolle Nr. 6 und 13 zu dieser Konvention. Die Rechtsvorschriften im UK sehen „rechtswidrige Tötung“ („unlawful killing“) als zusätzlichen Grund für subsidiären Schutz an.

Sommige lidstaten (BE, CY, HU en SE) hebben in hun omzetting van artikel 15, onder b), "in zijn land van herkomst" weggelaten; AT verwijst in haar wetgeving bij de definiëring van de voorwaarden om in aanmerking te komen voor subsidiaire bescherming zoals bedoeld in artikel 15, onder a) en b), naar de artikelen 2 en 3 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de protocollen nr. 6 en 13 bij dit Verdrag; UK neemt "unlawful killing" (wederrechtelijk doden) als bijkomende voorwaarde op om in aanmerking te komen voor subsid ...[+++]


In der Sitzung vom 10. September 2012 gab der Präsident gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Geschäftsordnung bekannt, dass er ein Schreiben von Gabriele Albertini erhalten hat, in dem Herr Albertini unter Verweis auf Artikel 8 und 9 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union und Artikel 68 der Verfassung der Italienischen Republik in der Fassung des Verfassungsgesetzes Nr. 3 vom 29. Oktober 1993 den Schutz seiner parlamentarischen Immunität beantragt.

Op de vergadering van 10 september 2012 heeft de Voorzitter overeenkomstig artikel 6, lid 3, van het Reglement meegedeeld dat hij op 19 juli 2012 een schrijven had ontvangen waarin Gabriele Albertini verzoekt om verdediging van zijn parlementaire immuniteit onder verwijzing naar de artikelen 8 en 9 van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie en artikel 68 van de Italiaanse grondwet, zoals gewijzigd bij constitutionele wet nr. 3 van 29 oktober 1993.


Bei einer Beschwerde wird dem Beschwerdeführer die Entscheidung unter folgender Bedingung zur Kenntnis gebracht: Jede Information, die die Integrität des Staatsgebiets, die militärischen Verteidigungspläne, die Erfüllung der Aufträge der Streitkräfte, die Sicherheit von belgischen Staatsangehörigen im Ausland, die innere Sicherheit des Staates, einschliesslich im Bereich der Kernenergie, den Fortbestand der demokratischen und verfassungsmässigen Ordnung, die äussere Sicherheit des Staates und die internationalen Beziehungen, die Arbeit der Entscheidungsorgane des Staates, den Quellenschutz ...[+++]

In geval van klacht wordt van de beslissing kennis gegeven aan de klager onder de volgende voorwaarde : elke informatie die een aantasting zou kunnen vormen van de verdediging van de onschendbaarheid van het nationaal grondgebied, van de militaire defensieplannen, van de vervulling van de opdrachten van de strijdkrachten, van de veiligheid van de Belgische onderdanen in het buitenland, van de inwendige veiligheid van de Staat, inbegrepen op het vlak van de kernenergie, van het voortbestaan van de democratische en grondwettelijke orde, van de uitwendige veiligheid van de Staat en de internationale betrekkingen, van de werking van de besli ...[+++]


D. in der Erwägung, dass der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen am 29. Juni 2011 die Verlängerung der Stabilisierungsmission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUSCO) um ein zusätzliches Jahr beschlossen hat, und unter Verweis darauf, dass die Mission über einen Mandat verfügt, das ihr den Einsatz aller Mittel, die zum Schutz der Zivilbevölkerung gegen Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht und Menschenrechtsverletzungen erforderlich sind, g ...[+++]

D. overwegende dat de VN-Veiligheidsraad op 29 juni 2011 besloten heeft de VN-missie in de DRC (MONUSCO) met een extra jaar te verlengen en dat deze missie over een mandaat beschikt dat toelaat alle nodige middelen te gebruiken om de burgers te beschermen tegen schendingen van het internationaal humanitair recht en de mensenrechten,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. in der Erwägung, dass der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen am 29. Juni 2011 die Verlängerung der Stabilisierungsmission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUSCO) um ein zusätzliches Jahr beschlossen hat, und unter Verweis darauf, dass die Mission über einen Mandat verfügt, das ihr den Einsatz aller Mittel, die zum Schutz der Zivilbevölkerung gegen Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht und Menschenrechtsverletzungen erforderlich sind, ge ...[+++]

D. overwegende dat de VN-Veiligheidsraad op 29 juni 2011 besloten heeft de VN-missie in de DRC (MONUSCO) met een extra jaar te verlengen en dat deze missie over een mandaat beschikt dat toelaat alle nodige middelen te gebruiken om de burgers te beschermen tegen schendingen van het internationaal humanitair recht en de mensenrechten,


In der Sitzung vom 7. Juli 2010 gab der Präsident gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Geschäftsordnung bekannt, dass er am 5. Juli 2010 ein Schreiben erhalten habe, in dem Herr de Magistris unter Verweis auf Artikel 8 und 9 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union und Artikel 68 der Verfassung der Italienischen Republik in der Fassung des Verfassungsgesetzes Nr. 3 vom 29. Oktober 1993 den Schutz seiner parlamentarischen Immunität beantragt.

OOpOp de vergadering van 7 juli 2010 heeft de Voorzitter overeenkomstig artikel 6, lid 3, van het Reglement meegedeeld dat hij op 5 juli 2010 een schrijven had ontvangen waarin de heer Luigi de Magistris verzoekt om verdediging van zijn parlementaire immuniteit onder verwijzing naar de artikelen 8 en 9 van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie, juncto artikel 68 van de Italiaanse grondwet, zoals gewijzigd bij constitutionele wet nr. 3 van 29 oktober 1993.


In dem Richtlinienvorschlag sind darüber hinaus Garantien zum Schutz personenbezogener Daten (Artikel 7) unter Verweis auf die Richtlinie 95/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. Oktober 1995 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr vorgesehen.

Het voorstel voor een richtlijn voorziet bovendien in waarborgen voor de bescherming van persoonsgegevens (artikel 7) met een verwijzing naar Richtlijn 95/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 1995 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens.


Einige Mitgliedstaaten (BE, CY, HU und SE) haben bei der Umsetzung von Artikel 15 Buchstabe b die Einschränkung „im Herkunftsland“ ausgelassen. In AT definieren die Rechtsvorschriften die Gründe für den in Artikel 15 Buchstaben a und b geregelten subsidiären Schutz unter Verweis auf Artikel 2 und 3 der Europäischen Menschenrechtskonvention und auf die Protokolle Nr. 6 und 13 zu dieser Konvention. Die Rechtsvorschriften im UK sehen „rechtswidrige Tötung“ („unlawful killing“) als zusätzlichen Grund für subsidiären Schutz an.

Sommige lidstaten (BE, CY, HU en SE) hebben in hun omzetting van artikel 15, onder b), "in zijn land van herkomst" weggelaten; AT verwijst in haar wetgeving bij de definiëring van de voorwaarden om in aanmerking te komen voor subsidiaire bescherming zoals bedoeld in artikel 15, onder a) en b), naar de artikelen 2 en 3 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de protocollen nr. 6 en 13 bij dit Verdrag; UK neemt "unlawful killing" (wederrechtelijk doden) als bijkomende voorwaarde op om in aanmerking te komen voor subsid ...[+++]


unter Verweis auf die Bestimmungen des UNESCO-Übereinkommens zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen;

Verwijzend naar de bepalingen van het Unesco-verdrag betreffende de bescherming en de bevordering van de diversiteit van cultuuruitingen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]




D'autres ont cherché : schutz unter verweis     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schutz unter verweis' ->

Date index: 2022-09-05
w