Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schutz oder unmittelbare zuflucht finden » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass, falls ein offensichtlicher Widerspruch zwischen den verordnungsrechtlichen Bestimmungen eines Ausweisungserlasses und der Bestimmung einer Polizeigesetzgebung oder einer Grundgesetzgebung zur Organisierung von öffentlichen Diensten, die Infrastrukturen innerhalb oder in der Nähe eines Natura 2000-Gebiets benutzen, festgestellt werden sollte, sich dieser Widerspruch nicht aus dem Ausweisungserlass ergeben würde, sondern unmittelbar aus den Bestimmungen des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die ...[+++]

Overwegende dat, mocht er tegenspraak worden vastgesteld tussen reglementaire bepalingen van een aanwijzingsbesluit en een bepaling van een ordehandhavingswetgeving of een organieke wetgeving van openbare diensten die infrastructuren gebruiken in of in de nabijheid van een Natura 2000-locatie, die tegenstelling niet zou voortvloeien uit het aanwijzingsbesluit maar rechtstreeks uit de bepalingen van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud (art. 28 en 28bis) waarbij de preventieve regeling in de Natura 2000 locaties werd vastgelegd; dat het aanwijzingsbesluit enkel een akte van erkenning is met een voornamelijk reglementaire waarde, w ...[+++]


In der Erwägung, dass, falls ein offensichtlicher Widerspruch zwischen den verordnungsrechtlichen Bestimmungen eines Ausweisungserlasses und der Bestimmung einer Polizeigesetzgebung oder einer Grundgesetzgebung zur Organisierung von öffentlichen Diensten, die Infrastrukturen innerhalb oder in der Nähe eines Natura 2000-Gebiets benutzen, festgestellt werden sollte, sich dieser Widerspruch nicht aus dem Ausweisungserlass ergeben würde, sondern unmittelbar aus den Bestimmungen des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die ...[+++]

Overwegende dat, mocht er tegenspraak worden vastgesteld tussen reglementaire bepalingen van een aanwijzingsbesluit en een bepaling van een ordehandhavingswetgeving of een organieke wetgeving van openbare diensten die infrastructuren gebruiken in of in de nabijheid van een Natura 2000-locatie, die tegenstelling niet zou voortvloeien uit het aanwijzingsbesluit maar rechtstreeks uit de bepalingen van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud (art. 28 en 28bis) waarbij de preventieve regeling in de Natura 2000-locaties werd vastgelegd; dat het aanwijzingsbesluit enkel een akte van erkenning is met een voornamelijk reglementaire waarde, w ...[+++]


In der Erwägung, dass einerseits das grundlegende Ziel der Hygienegesetzgebungen in der Verhütung der Gefahren besteht, die manche organische Produkte für die Gesundheit von Mensch und Tier darstellen können, und dass andererseits das grundlegende Ziel der Umweltgesetzgebung darauf ausgerichtet ist, unter dem Gesichtspunkt eines integrierten Konzepts zur Verhütung und Verringerung der Verschmutzung den Schutz der Menschen oder der Umwelt gegen Gefahren, Belastungen oder Nachteile, die ein Betrieb mitte ...[+++]

Overwegende dat de gezondheidswetgevingen enerzijds als hoofddoel hebben de risico's van sommige biologische producten voor de volkgezondheid en voor de diergezondheid te voorkomen; dat de milieuwetgeving er anderzijds hoofdzakelijk toe strekt mens of leefmilieu in een optiek van geïntegreerde aanpak van preventie en vermindering van de milieuverontreiniging te beschermen tegen de gevaren, de hinder of de nadelen die een inrichting rechtstreeks of onrechtstreeks kan veroorzaken tijdens of na de uitbating; dat de hoofdzakelijke doelstellingen van die respectievelijke wetgevende instrumenten bijgevolg als bijkomend e ...[+++]


Diese Art der Zwangsmigration bringt Flüchtlinge hervor, die in nahe gelegene Regionen ziehen, wo sie Schutz oder unmittelbare Zuflucht finden.

Dit soort onvrijwillige migratie leidt tot vluchtelingen die naar nabijgelegen gebieden trekken waar bescherming of snel onderdak kan worden gevonden.


a) geben die Mitgliedstaaten keine Informationen über einzelne Asylanträge ? Anträge auf internationalen Schutz oder über die Tatsache, dass ein Asylantrag ? solcher Antrag ⎪ gestellt wurde, unmittelbar an die Stelle(n) weiter, die den Asylbewerber ð Antragsteller ï seinen Angaben zufolge verfolgt ? oder ihm einen ernsthaften Schaden zugefügt ⎪ √ hat/haben ∏ haben; ,

a) delen de lidstaten de informatie betreffende individuele asielverzoeken ? verzoeken om internationale bescherming ⎪ of het feit dat een asielverzoek √ verzoek ∏ is ingediend, niet rechtstreeks mee aan de vermeende actor(en) van de vervolging ? of van de ernstige schade ⎪ van de asielzoeker.


a) geben die Mitgliedstaaten keine Informationen über einzelne Asylanträge ? Anträge auf internationalen Schutz oder über die Tatsache, dass ein Asylantrag ? solcher Antrag ⎪ gestellt wurde, unmittelbar an die Stelle(n) weiter, die den Asylbewerber ð Antragsteller ï seinen Angaben zufolge verfolgt ? oder ihm einen ernsthaften Schaden zugefügt ⎪ √ hat/haben ∏ haben; ,

a) delen de lidstaten de informatie betreffende individuele asielverzoeken ? verzoeken om internationale bescherming ⎪ of het feit dat een asielverzoek √ verzoek ∏ is ingediend, niet rechtstreeks mee aan de vermeende actor(en) van de vervolging ? of van de ernstige schade ⎪ van de asielzoeker;


Diese Richtlinie betrifft die Qualität von Muschelgewässern und ist auf Küstengewässer und Gewässer mit Brackwasser anzuwenden, die von den Mitgliedstaaten als schutz- oder verbesserungsbedürftig bezeichnet werden, um Muscheln und Schnecken (Bivalvia und Gastropoda) Lebens- und Wachstumsmöglichkeiten zu bieten und auf diese Weise zur Qualität der vom Menschen unmittelbar verzehrbaren Muschelerzeugnisse beizutra ...[+++]

Deze richtlijn heeft betrekking op de kwaliteit van schelpdierwater en is van toepassing op de kustwateren en brakke wateren, die door de lidstaten zijn aangewezen als bescherming of verbetering behoevende teneinde geschikt te zijn voor het leven en de groei van schelpdieren (weekdieren behorende tot de plaatkieuwigen en buikpotigen) en aldus bij te dragen tot een goede kwaliteit van de schelpdierproducten die bestemd zijn voor rechtstreekse menselijke consumptie.


« Eine solche Bestimmung ist jedoch nicht mit dem Gemeinrecht des Strafverfahrens vereinbar, aufgrund dessen Verfahrens- und Zuständigkeitsgesetze unmittelbar Anwendung finden und folglich auf Straftaten angewandt werden, die vor ihrem Inkrafttreten begangen wurden, sofern darüber noch kein endgültiges Urteil gefällt wurde oder sie nicht verjährt sind » (Parl. Dok., Kammer, 2003-2004, DOC 51-0473/024, S. 11; siehe auch Parl. Dok., Kammer, 2003-2004, DOC 51-0473/001-0474/001, SS. 177-178).

« Een dergelijke bepaling is evenwel niet verenigbaar met het gemene recht van de strafrechtspleging, op grond waarvan de procedure- en bevoegdheidswetten onmiddellijk van toepassing zijn en bijgevolg worden toegepast op de strafbare feiten die voor de inwerkingtreding ervan zijn gepleegd, voorzover daarover nog niet definitief is geoordeeld dan wel of zij niet verjaard zijn » (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0473/024, p. 11; zie ook Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0473/001-0474/001, pp. 177-178).


Die Richtlinie 95/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. Oktober 1995 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr (6) sowie die spezifischen Bestimmungen über den Datenschutz im Schengener Durchführungsübereinkommen von 1990, mit denen die in dieser Richtlinie dargelegten Grundsätze ergänzt oder präzisiert werden, finden Anwendung auf die Verarbeitung personenbezogener Daten durch die in den Mit ...[+++]

Op de verwerking van persoonsgegevens door de diensten in de lidstaten die belast zijn met de afgifte van kentekenbewijzen voor voertuigen, is Richtlijn 95/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 1995 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens (6) van toepassing, alsmede de specifieke regels inzake gegevensbescherming in de Schengenuitvoeringsovereenkomst die de in die richtlijn vervatte beginselen aanvullen of verduidelijken.


In den beiden Programmen der Gemeinschaft für eine Politik zum Schutz und zur Unterrichtung der Verbraucher (4) wird die Bedeutung des Verbraucherschutzes auf dem Gebiet mißbräuchlicher Vertragsklauseln hervorgehoben. Dieser Schutz sollte durch Rechtsvorschriften gewährleistet werden, die gemeinschaftsweit harmonisiert sind oder unmittelbar auf dieser Ebene erlassen werden.

Overwegende dat in de twee Gemeenschapsprogramma's voor een beleid inzake bescherming en voorlichting van de consument (4) is gewezen op het belang van de bescherming van de consument op het gebied van oneerlijke bedingen in overeenkomsten; dat in deze bescherming moet worden voorzien door middel van wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen die hetzij op communautair niveau zijn geharmoniseerd, hetzij rechtstreeks op dat niveau zijn vastgesteld;


w