Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schulz aussprechen denn dieses thema " (Duits → Nederlands) :

– Herr Präsident! Ich möchte mich für den Vorschlag von Herrn Schulz aussprechen, denn dieses Thema hat ein weitaus größere Tragweite und betrifft nicht nur Lampedusa: Es liegen 5 000 Kilometer zwischen Marokko und Syrien, und mit jedem Kilometer nimmt das humanitäre Risiko zu.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil het voorstel van de heer Schultz steunen omdat het over meer gaat dan alleen Lampedusa: er liggen 5 000 kilometers tussen Marokko en Syrië, en met elke kilometer groeit het humanitaire risico.


– Herr Präsident! Ich möchte mich für den Vorschlag von Herrn Schulz aussprechen, denn dieses Thema hat ein weitaus größere Tragweite und betrifft nicht nur Lampedusa: Es liegen 5 000 Kilometer zwischen Marokko und Syrien, und mit jedem Kilometer nimmt das humanitäre Risiko zu.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil het voorstel van de heer Schultz steunen omdat het over meer gaat dan alleen Lampedusa: er liggen 5 000 kilometers tussen Marokko en Syrië, en met elke kilometer groeit het humanitaire risico.


Dieses Thema ist wahrscheinlich dasjenige, das von den Mitgliedstaaten am häufigsten als Hindernis für die Funktionsweise des Binnenmarkts genannt wurde, vor allem hinsichtlich der grenzübergreifenden Dienstleistungen zwischen Mitgliedstaaten, in denen die Tätigkeit nicht reguliert und jenen, in denen sie reguliert ist (so kann z. B. ein freiberuflich tätiger Fotograf unter Umständen keine Unternehmensfeier in einem anderen Mitgliedstaat fotografieren, der die Tätigkeit Personen vorbehält, die über bestimmte berufliche Qualifikationen als Fotograf verfügen, es sei denn, der Foto ...[+++]

Deze kwestie is waarschijnlijk het vaakst door de lidstaten aangehaald als een belemmering voor de werking van de eengemaakte markt, in het bijzonder voor grensoverschrijdende diensten, met name tussen lidstaten waar de activiteit niet gereglementeerd is en lidstaten waar de activiteit dat wel is (zo is het mogelijk dat een zelfstandig fotograaf een bedrijfsevenement niet mag fotograferen in een lidstaat die deze activiteit voorbehoudt aan personen met specifieke beroepskwalificaties in fotografie tenzij ten minste twee jaar beroepservaring kan worden aangetoond).


– Herr Präsident! Bei der Diskussion über dieses Thema fallen einem zwei Wörter ein: die lateinischen Wörter festina lente oder ‚Eile mit Weile’, denn dieses Thema ist offenbar sehr umstritten, wie alle Steuern.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, er komen twee woorden bij me op in de discussie over dit onderwerp: dat zijn de woorden festina lente, of “haast u langzaam”, want dit onderwerp is duidelijk heel controversieel, zoals alle belastingen zijn.


Insbesondere muss die Satzung der Genossenschaften folgenden Grundsätzen entsprechen: 1. die Gesellschaft darf zu Spekulationszwecken den Beitritt von Gesellschaftern nicht verweigern oder deren Ausschluss aussprechen, es sei denn, sie erfüllen die allgemeinen Aufnahmebedingungen nicht oder nicht mehr oder sie begehen Handlungen, die im Widerspruch zu den Interessen der Gesellschaft stehen; 2. die Anteile am Gesellschaftskapital müssen, selbst wenn sie von unterschiedlichem Wert sind, innerhalb einer jeden Wertekategorie, die gleichen Rechte und Pflichten verleihen, vorbehaltlich der Bestimmungen der nachstehenden Nr. 3; 3. alle Gesell ...[+++]

De statuten van de coöperatieve vennootschappen moeten inzonderheid met de volgende beginselen stroken : 1° de vennootschap mag de toetreding of de uitsluiting van vennoten niet uit speculatieve overwegingen weigeren, onderscheidenlijk uitspreken, tenzij die vennoten niet of niet langer aan de algemene toelatingsvoorwaarden voldoen of daden verrichten die met de belangen van de vennootschap strijdig zijn; 2° de aandelen in het vennootschapskapitaal moeten, zelfs al zijn ze van ongelijke waarde, binnen iedere waardecategorie, gelijke rechten en verplichtingen scheppen, behoudens hetgeen hierna onder 3° is bepaald; 3° alle coöperatieve v ...[+++]


Dieses Thema ist wahrscheinlich dasjenige, das von den Mitgliedstaaten am häufigsten als Hindernis für die Funktionsweise des Binnenmarkts genannt wurde, vor allem hinsichtlich der grenzübergreifenden Dienstleistungen zwischen Mitgliedstaaten, in denen die Tätigkeit nicht reguliert und jenen, in denen sie reguliert ist (so kann z. B. ein freiberuflich tätiger Fotograf unter Umständen keine Unternehmensfeier in einem anderen Mitgliedstaat fotografieren, der die Tätigkeit Personen vorbehält, die über bestimmte berufliche Qualifikationen als Fotograf verfügen, es sei denn, der Foto ...[+++]

Deze kwestie is waarschijnlijk het vaakst door de lidstaten aangehaald als een belemmering voor de werking van de eengemaakte markt, in het bijzonder voor grensoverschrijdende diensten, met name tussen lidstaten waar de activiteit niet gereglementeerd is en lidstaten waar de activiteit dat wel is (zo is het mogelijk dat een zelfstandig fotograaf een bedrijfsevenement niet mag fotograferen in een lidstaat die deze activiteit voorbehoudt aan personen met specifieke beroepskwalificaties in fotografie tenzij ten minste twee jaar beroepservaring kan worden aangetoond).


Wir haben wirklich eine große Leistung vollbracht. Alle Fraktionen und der Haushaltsausschuss haben ziemlich intensiv gearbeitet, daher möchte ich auch ihnen meinen Dank aussprechen, denn dieses Vorhaben erforderte politisches Verantwortungsbewusstsein.

Er is echt een heel groot karwei afgerond – alle fracties en de Begrotingscommissie hebben heel hard gewerkt, dus ik wil ook hen bedanken, want het ging hier om een taak waarbij er politieke verantwoordelijkheid moest worden genomen.


Wir haben wirklich eine große Leistung vollbracht. Alle Fraktionen und der Haushaltsausschuss haben ziemlich intensiv gearbeitet, daher möchte ich auch ihnen meinen Dank aussprechen, denn dieses Vorhaben erforderte politisches Verantwortungsbewusstsein.

Er is echt een heel groot karwei afgerond – alle fracties en de Begrotingscommissie hebben heel hard gewerkt, dus ik wil ook hen bedanken, want het ging hier om een taak waarbij er politieke verantwoordelijkheid moest worden genomen.


Mexiko und die Europäische Union begrüßen insbesondere, daß die Annahme dieses Beschlusses mit dem Gipfeltreffen in Lissabon zusammenfällt, das dem Thema Beschäftigung gewidmet ist, denn der Welthandel ist in den vergangenen Jahrzehnten der dynamischste Motor für das Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen gewesen.

Mexico en de Europese Unie zijn met name verheugd over het feit dat de aanneming van dit besluit samenvalt met de Top van Lissabon over werkgelegenheid, aangezien de internationale handel de afgelopen decennia de sterkste gangmaker van economische groei en nieuwe werkgelegenheid is gebleken.


Ich freue mich sehr über die starke persönliche Reaktion europäischer Bürger in dieser Angelegenheit, denn sie zeigt, welchen hohen Stellenwert dieses aktuelle Thema für viele Menschen hat.

Ik ben bijzonder verheugd over deze massale respons van de individuele Europese burger. Daaruit blijkt immers hoezeer deze materie die thans als politiek thema aan de orde is, de gemoederen bezighoudt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schulz aussprechen denn dieses thema' ->

Date index: 2023-03-08
w