Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schuldner befreit nicht » (Allemand → Néerlandais) :

Der Schuldner wird durch die vollständige Ausführung des Plans vollständig und definitiv von allen darin angeführten Schuldforderungen befreit, sofern es im Plan nicht ausdrücklich anders festgelegt ist.

Tenzij het plan uitdrukkelijk anders bepaalt, bevrijdt de volledige uitvoering ervan de schuldenaar geheel en definitief, voor alle schuldvorderingen die erin voorkomen.


(1) Wer in einem Mitgliedstaat an einen Schuldner leistet, über dessen Vermögen in einem anderen Mitgliedstaat ein Insolvenzverfahren eröffnet worden ist, obwohl er an den Verwalter des Insolvenzverfahrens hätte leisten müssen, wird befreit, wenn ihm die Eröffnung des Verfahrens nicht bekannt war.

1. Degene die in een lidstaat een verbintenis uitvoert ten voordele van de schuldenaar die is onderworpen aan een in een andere lidstaat geopende insolventieprocedure terwijl hij die verbintenis had moeten uitvoeren voor de insolventiefunctionaris van die procedure, wordt bevrijd indien hij niet van de opening van de procedure op de hoogte was.


« Verstossen die Artikel 1675/12 § 1 Nr. 4 und 1675/13 § 1 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 6, 10, 11 und 24 der Verfassung oder führen sie zu einer Diskriminierung, indem im Rahmen einer gerichtlichen kollektiven Schuldenregelung die Beachtung dieser Regelung den Schuldner befreit, nicht aber seine persönlichen Sicherheiten, insbesondere den sogenannten Bürgen aus ' Gefälligkeit ', während im Rahmen des Konkurses aufgrund der Entschuldbarkeit nicht nur die Schulden des Konkursschuldners erlöschen, sondern auch die natürlichen Personen, die unen ...[+++]

« Schenden de artikelen 1675/12, § 1, 4°, en 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 6, 10, 11 en 24 van de Grondwet of brengen zij een discriminatie teweeg doordat, in het kader van een gerechtelijke collectieve schuldenregeling, de inachtneming van de regeling de schuldenaar bevrijdt maar niet zijn persoonlijke zekerheden, met name de zogenoemde borg uit ' vrijgevigheid ', terwijl in het kader van het faillissement de verschoonbaarheid de schulden van de gefailleerde tenietdo ...[+++]


« Verstossen die Artikel 1675/12 § 1 Nr. 4 und 1675/13 § 1 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 6, 10, 11 und 24 der Verfassung oder führen sie zu einer Diskriminierung, indem im Rahmen einer gerichtlichen kollektiven Schuldenregelung die Beachtung dieser Regelung den Schuldner befreit, nicht aber seine persönlichen Sicherheiten, insbesondere den sogenannten Bürgen aus ' Gefälligkeit ', während im Rahmen des Konkurses aufgrund der Entschuldbarkeit nicht nur die Schulden des Konkursschuldners erlöschen, sondern auch die natürlichen Personen, die unen ...[+++]

« Schenden de artikelen 1675/12, § 1, 4°, en 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 6, 10, 11 en 24 van de Grondwet of brengen zij een discriminatie teweeg doordat, in het kader van een gerechtelijke collectieve schuldenregeling, de inachtneming van de regeling de schuldenaar bevrijdt maar niet zijn persoonlijke zekerheden, met name de zogenoemde borg uit ' vrijgevigheid ', terwijl in het kader van het faillissement de verschoonbaarheid de schulden van de gefailleerde teniet d ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schuldner befreit nicht' ->

Date index: 2021-02-26
w