Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schuldigen sondern " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
das Uickel reichert sich demnach nicht im Karbid an, sondern im Ferrit

het nikkel wordt dus niet in het carbide verrijkt maar in het ferriet


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wenn wir hier Schuldige suchen, dann dürfen wir einen Schuldigen nicht vergessen: Das sind die Mitgliedstaaten, die sich über alle Maßen verschuldet haben, die die Vorteile der Euroeinführung nicht genutzt haben, um Reformen anzugehen, um die Verschuldung abzubauen, sondern um über ihre Verhältnisse zu leben.

Als we hier schuldigen willen aanwijzen, dan mogen we één schuldige niet vergeten, namelijk de lidstaten, die buitensporig hoge schulden hebben gemaakt, die de voordelen van de invoering van de euro niet hebben benut om hervormingen door te voeren en hun schulden af te bouwen, maar boven hun stand hebben geleefd.


3. erinnert die EU und ihre Mitgliedstaaten daran, dass sie als Hohe Vertragsparteien der Genfer Konventionen rechtlich verpflichtet sind, unter allen Umständen für die Einhaltung dieser Konventionen zu sorgen, und erinnert die Mitgliedstaaten der EU daran, dass die Außenpolitik der EU auf der Förderung und Einhaltung der internationalen Menschenrechtsnormen beruht; ist der Auffassung, dass es nicht nur als Verstoß gegen das Völkerrecht angesehen würde, wenn bei Kriegsverbrechen und anderen schweren Menschenrechtsverletzungen die Schuldigen nicht zur Rechenschaft gezogen würden, sondern ...[+++]

3. herinnert de EU en haar lidstaten aan hun wettelijke verplichting als hoge verdragsluitende partijen bij de conventies van Geneve om naleving onder alle omstandigheden van deze conventies te waarborgen en herinnert de EU-lidstaten eraan dat het externe beleid van de EU gebaseerd is op de bevordering en de eerbiediging van het internationaal recht inzake de mensenrechten; meent dat als er geen verantwoording wordt afgelegd voor oorlogsmisdaden en andere ernstige schendingen van de mensenrechten dit niet alleen zou worden beschouwd ...[+++]


Für mich sind nicht die Wähler in Frankreich und den Niederlanden, die gegen die Verfassung gestimmt haben, die Schuldigen, sondern die Kolleginnen und Kollegen, die für den Beginn der Beitrittsverhandlungen mit der Türkei und für den vorzeitigen Beitritt von Rumänien und Bulgarien gestimmt haben.

Naar mijn idee ligt de schuld niet bij de kiezers in Frankrijk en Nederland die tegen de Grondwet hebben gestemd, maar bij de collega’s die ingestemd hebben met het beginnen van toetredingsonderhandelingen met Turkije en met de vroegtijdige toetreding van Roemenië en Bulgarije.


Für mich sind nicht die Wähler in Frankreich und den Niederlanden, die gegen die Verfassung gestimmt haben, die Schuldigen, sondern die Kolleginnen und Kollegen, die für den Beginn der Beitrittsverhandlungen mit der Türkei und für den vorzeitigen Beitritt von Rumänien und Bulgarien gestimmt haben.

Naar mijn idee ligt de schuld niet bij de kiezers in Frankrijk en Nederland die tegen de Grondwet hebben gestemd, maar bij de collega’s die ingestemd hebben met het beginnen van toetredingsonderhandelingen met Turkije en met de vroegtijdige toetreding van Roemenië en Bulgarije.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Viele Menschen, nicht nur in Pakistan, sondern auch die von mir vertretenen Menschen in den West Midlands, wollen wissen, wer die wahren Schuldigen sind.

In Pakistan willen velen weten wie de echte schuldigen zijn. Ook in de West-Midlands zijn er echter veel mensen, die ik vertegenwoordig, die zich die vraag stellen.




Anderen hebben gezocht naar : schuldigen sondern     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schuldigen sondern' ->

Date index: 2024-02-01
w