Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbau der Schuldenlast
Armes Land
Bebautes Land
Bestelltes Land
Dienst Kredit und Schuldenlast
Dritte Welt
Entseuchtes Land
Entwicklungsland
Erleichterung der Schuldenlast
Finanzierbarkeit der Schuldenlast
Land der Dritten Welt
Landwirtschaftliche Nutzfläche
Neugewonnenes Land
Neuland
Polder
Schuldendienstfähigkeit
Schuldenlast
Schuldentragfähigkeit
Tragbarkeit der Staatsverschuldung
Tragbarkeit der Verschuldung
Umweltrecht in Land- und Forstwirtschaft
Unabhängigkeit des Landes
Verschmutzung vom Land aus
Verunreinigungen aus auf dem Land gelegenen Quellen
Vom Land ausgehende Verschmutzung
Wiedergewonnenes Land

Traduction de «schuldenlast des landes » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abbau der Schuldenlast | Erleichterung der Schuldenlast

vermindering van de schuldenlast


Dienst Kredit und Schuldenlast

Dienst Krediet en Schuldenlast




Finanzierbarkeit der Schuldenlast | Schuldendienstfähigkeit | Schuldentragfähigkeit | Tragbarkeit der Staatsverschuldung | Tragbarkeit der Verschuldung

houdbaarheid van de schuldpositie | schuldhoudbaarheid




Neuland [ entseuchtes Land | neugewonnenes Land | Polder | wiedergewonnenes Land ]

gewonnen land [ landaanwinning | polder ]


landwirtschaftliche Nutzfläche [ bebautes Land | bestelltes Land ]

landbouwgrond [ bebouwde grond ]


Verschmutzung vom Land aus | Verunreinigungen aus auf dem Land gelegenen Quellen | vom Land ausgehende Verschmutzung

verontreiniging vanaf het land


Entwicklungsland [ armes Land | dritte Welt | Land der Dritten Welt ]

ontwikkelingsland [ Derde Wereld | Derde-Wereldland ]


Umweltrecht in Land- und Forstwirtschaft

milieuwetgeving inzake landbouw en bosbouw
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
47. begrüßt die besondere Aufmerksamkeit, die Haiti bei dieser 31. Tagung des UNHRC gewidmet wird; beklagt die nach wie vor dramatische humanitäre Lage in diesem Land und die Tatsache, dass die durch die Wirbelstürme 2010 verursachten Schäden immer noch nicht repariert sind; betont, dass die verheerenden Auswirkungen der Naturkatastrophen durch die extreme Armut im Land noch verschlimmert wurden, wodurch die schwerste humanitäre Krise seit Jahrzehnten ausgelöst wurde; kritisiert erneut, dass dem Land von Frankreich und den internat ...[+++]

47. uit zijn tevredenheid over het belang dat aan Haïti wordt toegekend op de 31ezitting van de Mensenrechtenraad; betreurt de nog steeds dramatische humanitaire situatie in het land en het feit dat de door orkanen in 2010 veroorzaakte schade nog steeds niet is hersteld; benadrukt dat de extreme armoede van het land de vernietigende gevolgen van de natuurrampen nog heeft verergerd en heeft geleid tot de ergste humanitaire crisis van de afgelopen decennia; spreekt opnieuw zijn afkeuring uit over de regeling die Frankrijk en internationale instellingen (het IMF voorop) Haïti hebben opgelegd ter aflossing van de kolossale ...[+++]


74. bedauert, dass die Last nicht auf all jene verteilt wurde, die unverantwortlich gehandelt haben, und dass der Schutz der Anleihegläubiger als im Interesse der finanziellen Stabilität der EU notwendig angesehen wurde; fordert den Rat auf, den von ihm beschlossenen Rahmen zum Umgang mit Altlasten zu aktivieren, um den Teufelskreis zwischen Staaten und Banken zu durchbrechen und die Staatschuldenlast in Irland, Griechenland, Portugal und Zypern zu mi ...[+++]

74. betreurt dat de lasten niet door iedereen die zich op een onverantwoorde manier heeft gedragen zijn gedeeld en dat de bescherming van obligatiehouders werd beschouwd als een noodzaak waaraan de EU in het belang van de financiële stabiliteit moest voldoen; verzoekt de Raad om het door hem vastgestelde systeem voor de behandeling van legacy-activa in werking te doen treden teneinde de vicieuze cirkel tussen overheden en banken te doorbreken en de staatsschulden van Ierland, Griekenland, Portugal en Cyprus te verlichten; roept de E ...[+++]


12. fordert einen sofortigen vollständigen Schuldenerlass für Haiti und betont, dass jegliche Erdbebensoforthilfe in Form von Zuschüssen und nicht von Darlehen zu gewähren ist, durch die die Schuldenlast des Landes nur noch zunimmt;

12. dringt aan op onmiddellijke kwijtschelding van de uitstaande schulden van Haïti, en benadrukt dat noodhulp in verband met de aardbeving verschaft moet worden in de vorm van giften in plaats van leningen, die de schuldenlast alleen maar verder doen oplopen;


Eine Fortsetzung der unabdingbaren Reformen mit dem Ziel, die Finanzierbarkeit der Schuldenlast wiederherzustellen, private Investitionen zu fördern und die Institutionen des Landes zu stärken, ist die beste Garantie für eine von größerem Wohlstand geprägte Zukunft im Euro-Währungsgebiet.

De absoluut noodzakelijke hervormingen om de schuldhoudbaarheid te herstellen, om private investeringen aan te moedigen en de instellingen te verstevigen vormen de beste waarborg voor een voorspoediger toekomst in de eurozone.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Angesichts der Verflechtungen zwischen diesen Volkswirtschaften, wie wir sie in der Europäischen Union aus erster Hand erfahren haben, liegt es im Interesse aller, dass jedes Land eine maßgeschneiderte Lösung für seine Schuldenlast findet, wovon unmittelbare Auswirkungen auf Beschäftigung und Wachstum in den kommenden Jahren ausgehen.

Gezien de onderlinge afhankelijkheid van deze economieën, zoals wij die in de Europese Unie als bevoorrechte waarnemers hebben kunnen vaststellen, is het in een ieders belang dat ieder land voor deze schuldenlast een op zijn eigen behoeften toegesneden oplossing vindt, die een rechtstreekse weerslag zal hebben op de werkgelegenheid en de groei in de komende jaren.


H. unter Hinweis darauf, dass die wirtschaftliche Lage in diesem Land Folge einer nicht rückzahlbaren und ungerechten Schuldenlast ist, die zum großen Teil unter der Militärdiktatur entstanden ist, und dass die Situation noch verschlimmert wurde durch die Auflagen des WWF und der Weltbank in den Bereichen Währungspolitik, Privatisierung, brutale Öffnung der Märkte und durch andere Elemente der Strukturanpassungspläne, die die schwächsten Schichten der Bevölkerung treffen,

H. overwegende dat de economische situatie in dat land het gevolg is van een onrechtvaardige en onoverkomelijke schuldenlast die voor een groot deel onder de militaire dictatuur tot stand is gekomen, en die nog verzwaard is door de eisen van het IMF en de Wereldbank met betrekking tot het monetair beleid, privatisering, abrupte opening van de markten en andere onderdelen van de plannen inzake structurele aanpassing die de meest kwetsbare groepen van de samenleving treffen ...[+++]


Die Initiative stützt sich auf eine Zusage der internationalen Finanzwelt, die Schuldenlast eines Landes auf ein erträgliches Maß zu verringern, sofern das betreffende Land während einer bestimmten Zeit eine sehr gute wirtschaftspolitische Leistung erbringt.

Het initiatief is gebaseerd op een verbintenis van de internationale financiële gemeenschap om de schuldenlast van een land terug te brengen tot een draaglijk niveau, mits dat land gedurende een bepaalde periode goed heeft gepresteerd op het gebied van het economisch beleid.


In vielen Fällen hat die drückende Schuldenlast auch dazu geführt, daß Güter in großem Umfang für den Export hergestellt wurden, deren Produktion zu Lasten der traditionellen und wirtschaftlicheren Erzeugung zur heimischen Versorgung ging: dem Land werden auf diese Weise für seine Entwicklung wichtige Ressourcen entzogen und Monokulturen gefördert.

In veel gevallen heeft de drukkende schuldenlast er ook toe geleid dat op grote schaal goederen voor de export worden geproduceerd, hetgeen ten koste ging van de traditionele, goedkopere productie voor de binnenlandse markt: op deze wijze worden voor de ontwikkeling belangrijke middelen aan het land onttrokken en worden monoculturen in de hand gewerkt.


Im makropolitischen Dialog mit den Partnerländern sowie bei Entscheidungen über wirtschaftliche Reformprogramme und eine Verringerung der Schuldenlast müssen die Strategien zur Förderung der Emanzipation der Menschen, ein adäquates Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, der Ausbau der Beschäftigungsmöglichkeiten und der Produktivität sowie das Gesundheits- und Bildungswesen voll berücksichtigt und unterstützt werden. Zu diesem Zweck müssen in den politischen Dialogen sowie bei der Ausarbeitung und der Durchführung der Politiken Spezia ...[+++]

Dit betekent dat de volgende maatregelen genomen dienen te worden : a) MSO dient een belangrijker plaats te krijgen in het centrum van de macro-economische beleidsvorming en de implementatie daarvan ; in de beleidsdialoog met de partnerlanden op macro-niveau en in besluiten betreffende economische hervormingsprogramma's en schuldenverlichting dient ten volle rekening te worden gehouden met en steun te worden geboden voor alle vormen van emancipatiebeleid, een rechtvaardige en op een brede basis stoelende economische groei, groei van ...[+++]


18.In Anbetracht der schweren Schuldenlast der Ukraine wird das Land für seine wirtschaftliche Erholung auch weiterhin die Beteiligung privater Geldgeber benötigen.

18. Gezien de zware verplichtingen van Oekraïne in verband met de schuldendienst, zal voor het economisch herstel van Oekraïne de permanente betrokkenheid van particuliere kredietverschaffers vereist zijn.


w