Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ein sogenannter stay soll erlassen werden

Vertaling van "schulden erlassen werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
ein sogenannter stay soll erlassen werden

een zogenaamde stay moet worden bevolen


die Sonderdarlehen werden erst nach Begleichung der uebrigen Schulden der Bank zurueckgezahlt

de bijzondere leningen worden eerst terugbetaald na aflossing van de andere schulden van de Bank
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ein kommunaler Zwangsbefehl kann aufgrund der fraglichen Bestimmung nur rechtsgültig erlassen werden für nichtsteuerliche Schulden, die eine natürliche Person oder eine juristische Person des privaten Rechts bei einer Gemeinde hat, sofern diese Schulden unbestritten, fällig, feststehend und sicher sind.

Een gemeentelijk dwangbevel kan krachtens de in het geding zijnde bepaling slechts geldig worden uitgevaardigd voor niet-fiscale schulden die een natuurlijke persoon of een private rechtspersoon bij een gemeente heeft, voor zover die schulden onbetwist, opeisbaar, vaststaand en zeker zijn.


Wie in B.3 dargelegt wurde, gehört es zur Ermessensbefugnis des Gesetzgebers, unter Berücksichtigung seiner Zielsetzung bei der Einführung der kollektiven Schuldenregelung zu entscheiden, welche Schulden nicht teilweise oder vollständig durch den Richter erlassen werdennnen.

Zoals in B.3 is vermeld, behoort het tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever, rekening houdend met het doel dat hij nastreeft door de collectieve schuldenregeling in te voeren, te beslissen welke de schulden zijn die niet gedeeltelijk of volledig door de rechter kunnen worden kwijtgescholden.


H. in der Erkenntnis, dass vielen stark verschuldeten Ländern zu 100% ihre Schulden erlassen werden müssen und sie bis zum Jahre 2015 keinen Schuldenüberhang mehr haben dürfen,

H. overwegende dat vele landen met een zware schuldenlast op een schuldverlichting van 100% zijn aangewezen en dat zij vóór het jaar 2015 vrij zouden moeten zijn van restschulden,


Es ist dringend erforderlich, vom Wort zur Tat zu schreiten, indem allen armen Ländern die Schulden erlassen werden, unsere Märkte für den Handel mit diesen Ländern geöffnet werden, bis 2006 – getreu der moralischen Verpflichtung, die in Monterrey eingegangen wurde – 0,39 % des EU-BIP für Entwicklungshilfe vorgesehen und schließlich Steuererleichterungen für internationale Transaktionen geschaffen werden, um die Entwicklung zu finanzieren und somit die Millenniumsziele zu erreichen.

Het wordt hoog tijd dat de daad bij het woord wordt gevoegd. De schuld van alle arme landen moet kwijtgescholden worden, onze markten moeten worden opengesteld voor de handel met die landen, binnen het jaar 2006 moet 0,39 procent van het Europese bbp uitgegeven worden aan ontwikkelingshulp, volgens de morele verplichtingen van Monterey, en tenslotte moet er een fiscale heffing komen op internationale transacties, om de ontwikkeling ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. verweist ferner darauf, dass sich die Schuldentilgung und der Schuldendienst jährlich auf fast 40 Prozent des BIP der am wenigsten entwickelten Länder belaufen, während die Mittel für Bildung und Gesundheit nach wie vor erschreckend gering sind; ist der Auffassung, dass die Schulden erlassen werden müssen;

15. herinnert er tevens aan dat elk jaar bijna 40% van het BNP van de minst ontwikkelde landen opgaat aan aflossings- en rentebetalingen, terwijl de begroting voor onderwijs en gezondheidszorg nog steeds bespottelijk is; is van mening dat de schulden moeten worden kwijtgescholden;


Somit würde diese Kategorie von Personen erstens im Vergleich zu jenen Personen ungleich behandelt, über die unter der Geltung des Gesetzes vom 18. April 1851 über den Konkurs, den Bankrott und den Zahlungsaufschub (weiter unten « das alte Konkursgesetz » genannt) ein Konkursverfahren eröffnet wurde, da letzteren gemäss den Bestimmungen von Artikel 1675/13 § 4 des Gerichtsgesetzbuches sehr wohl ihre Schulden erlassen werden können, es sei denn, sie sind wegen einfachen oder betrügerischen Bankrotts verurteilt worden.

Aldus zou die categorie van personen ongelijk worden behandeld in vergelijking met, ten eerste, personen die failliet zijn verklaard onder de gelding van de wet van 18 april 1851 op het faillissement, de bankbreuk en de opschorting van betaling (hierna « de oude faillissementswet » genoemd), vermits deze laatsten, overeenkomstig het bepaalde in artikel 1675/13, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek, wel kwijtschelding van schulden kunnen verkrijgen, tenzij zij werden veroordeeld wegens eenvoudige of bedrieglijke bankbreuk.


4. Der Bericht geht nicht im Einzelnen auf die von Lloyd’s unternommenen erheblichen Anstrengungen, die Verluste der „Names“ zu mildern, indem ihnen bis zu 70% ihrer Schulden erlassen werden, ein.

4. Het verslag gaat niet nader in op de aanzienlijke inspanningen die Lloyd's zich heeft getroost om de door zijn Names geleden verliezen draaglijker te maken, waarbij tot 70% van hun schuldenlast is kwijtgescholden.


9. hält es für vorrangig, die Bemühungen der UNO, der EU und ihrer Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung der Armut in der Welt zu bündeln, da diese eine wirkliche Geißel darstellt, aber nicht als Schicksal hingenommen werden darf; begrüßt die Entscheidung der Union, die Schulden der AKP-Länder in Höhe von 60 Millionen im Rahmen des Abkommens von Lomé zu erlassen; hofft, dass die Mitgliedstaaten (Streichung) den ärmsten Ländern der D ...[+++]

9. acht een bundeling van de inspanningen van de VN, de EU en de EU-lidstaten in de strijd tegen de armoede in de wereld, die een echte gesel vormt, maar niet onvermijdelijk is, van prioritair belang; is tevreden met de beslissing van de Unie om de schuld van 60 miljoen van de ACS-landen in het kader van de Overeenkomst van Lomé kwijt te schelden; wenst dat de schulden worden geschrapt van de armste derdewereldlanden door het initiatief voor de schuldenlanden in combinatie met democratie, good governance en eerb ...[+++]


Dennoch ergaben diese Alternativberechnungen ein klares Bild: Werften wie Hyundai (HHI), Hanjin (HHIC) und Samsung (SHI), die noch nicht von umfangreichen Umschuldungen profitieren konnten und die vergleichsweise ,alte" Anlagen betreiben, weisen (leicht) höhere Produktionskosten aus, wenn auf Schuldenbasis gerechnet wird, wohingegen Werften wie Daewoo (DSME) und Daedong, denen Schulden erlassen und gestundet wurden, die allerdings vergleichsweise ,neue" Anlagen betreiben, (leicht) höhere Produktionskosten aufweisen, wenn der Analyse d ...[+++]

Die alternatieve berekeningswijzen hebben niettemin een duidelijk beeld opgeleverd: werven zoals Hyundai (HHI), Hanjin (HHIC) en Samsung (SHI), die niet van grootschalige schuldherschikking hebben geprofiteerd en met relatief "oude" faciliteiten werken, hebben overeenkomstig de schuldaflossingsmethode (lichtjes) hogere productiekosten, terwijl werven zoals Daewoo (DSME) en Daedong, die schuldvermindering en moratoria hebben gekregen maar met relatief "nieuwe" faciliteiten werken, (lichtjes) hogere productiekosten vertonen als het onderzoek op de afschrijvingsmethode wordt gebaseerd.


(62) Der Steuernachlaß in Höhe von 116 Mio. ESP kann nach Auffassung Spaniens nicht als direkte oder indirekte staatliche Beihilfe angesehen werden, weil der Beschluß des Stadtrats nur darauf gerichtet war, die nicht eintreibbaren Schulden "auszuklammern", von denen einige (wie die Veranlagung der Gewerbesteuer für 1995 und 1996 und Aufschläge für die Zwangseintreibung) zum Teil erlassen werden müssen, da die Veranlagung auf der Gr ...[+++]

(62) Volgens de Spaanse regering kon de annulering van een schuldbedrag van 116 miljoen ESP niet als rechtstreekse of onrechtstreekse steun worden beschouwd omdat het besluit van het gemeentebestuur slechts beoogde om die schulden ongedaan te maken die niet konden worden ingevorderd, en waarvan sommige (zoals de aanslagen voor bedrijfsbelasting over 1995 en 1996 en de toeslagen voor gedwongen invordering) gedeeltelijk moesten worden kwijtgescholden omdat de aanslag op volledige bedrijfsactiviteit gedurende één jaar was gebaseerd, terw ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : schulden erlassen werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schulden erlassen werden' ->

Date index: 2021-07-04
w