Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schritt war dann » (Allemand → Néerlandais) :

Auch Exportbeihilfen und Importabschöpfungen wurden damals abgeschafft, so dass die Grenze wirklich offen war. Der letzte Schritt war dann die Personenkontrolle, die im Schengener Abkommen geregelt wurde.

De laatste stap was de persoonscontrole, die in het Akkoord van Schengen werd geregeld.


Vereint in dieser Belastungsprobe müssen die Europäer auch zeigen, dass sie bei der Vorbereitung künftiger Schritte solidarisch sind, denn wenn Europa länger als andere Kontinente von der Krise betroffen ist, dann liegt es daran, dass unsere Wirtschaft bereits durch zehn Jahre langsamen Wachstums, im Durchschnitt gerade mal 1 % pro Jahr, geschwächt war.

De Europeanen moeten ook laten zien dat ze solidair zijn in de voorbereiding van de toekomst, want als de crisis Europa al harder heeft getroffen dan de andere continenten, dan was dat doordat onze economie al verzwakt was door tien jaar trage groei, gemiddeld slechts l procent per jaar.


Ich möchte an die Kollegen appellieren, dass sie, wenn wir über die künftige Entwicklung Europas sprechen, nicht denselben Fehler machen, den Präsident Prodi gemacht hat, als er Kommissionspräsident war, indem sie sagen, dass dies nur der erste Schritt hin zu einem künftigen Vertrag und zu künftigen Verträgen ist, mit denen Veränderungen bewirkt werden. Dann fragen sich die Leute, die beim Referendum abstimmen, nämlich: „Was sollen wir jetzt über diesen Vertrag abstimmen, wenn wir irgendwann später noch einmal über einen anderen Vertr ...[+++]

Inzake de toekomst van Europa wil ik een beroep op de collega’s doen om niet dezelfde fout te maken als voorzitter Prodi die indertijd als voorzitter van de Commissie zei dat dit slechts de eerste stap was op weg naar volgende verdragen die verandering zullen brengen, omdat de mensen die in het referendum gaan stemmen de vraag stellen: waarom zouden we over dit verdrag stemmen als we in de toekomst weer over een ander verdrag moeten stemmen?


Ein besonderer Schritt erfolgte im November 2002, als wir alle Abgeordneten vor dem Kopenhagener Gipfel zu uns einluden. 2003 war dann das Jahr der Parlamente und des Parlamentarismus.

In november 2002 hebben we alle afgevaardigden bij ons uitgenodigd voor een speciale samenkomst voorafgaand aan de Top van Kopenhagen dat jaar. En 2003 was het jaar van de parlementen en de volksvertegenwoordiging.


Ein weiterer Schritt in Richtung Transparenz und Beteiligung des Europäischen Parlaments war dann der sogenannte modus vivendi am 20. September 1994, in welchem dem Parlament nicht nur die Informationen, sondern eine gewisse Einspruchsmöglichkeit zugestanden wurde.

Een volgende stap op weg naar transparantie en een grotere betrokkenheid van het Europees Parlement was de zogenaamde modus vivendi van 20 september 1994, die inhield dat het Parlement niet alleen informatie, maar ook een zekere inspraakmogelijkheid kreeg.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schritt war dann' ->

Date index: 2023-12-14
w