Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf Namen lautend
Im Namen des Königs
Leitfäden für die Abfassung von Schriftstücken
Namengesteuerte Zuweisung
Redaktionshandbücher
Zuweisung gemäß Namen
Zuweisung nach Namen

Vertaling van "schriftstücken namen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
namengesteuerte Zuweisung | Zuweisung gemäß Namen | Zuweisung nach Namen

toewijzing per naam


Leitfäden für die Abfassung von Schriftstücken | Redaktionshandbücher

schrijfgidsen | schrijfwijzers | stijlgidsen


Europäisches Übereinkommen über die Zustellung von Schriftstücken in Verwaltungssachen im Ausland

Europese Overeenkomst inzake de betekening in het buitenland van stukken op administratief gebied


Herabstufung von Schriftstücken, die unter das Berufs- oder Betriebsgeheimnis fallen

derubricering van documenten die door het beroepsgeheim of bedrijfsgeheim worden gedekt




Änderungen des Namens, der Vornamen und des Adelstitels

wijziging van naam, voornamen en adellijke titel


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) Das Gericht kann auf begründeten Antrag oder von Amts wegen in den von ihm erstellten Schriftstücken den Namen sonstiger im Rahmen des Verfahrens erwähnter Personen oder Einrichtungen sowie bestimmte, sie betreffende Angaben weglassen, wenn berechtigte Gründe es rechtfertigen, dass die Identität dieser Personen oder Einrichtungen oder der Inhalt dieser Angaben vertraulich behandelt wird.

2. Op met redenen omkleed verzoek dan wel ambtshalve kan het Gerecht de namen van andere personen of entiteiten die in het kader van de procedure worden genoemd, of bepaalde gegevens die hen betreffen, uit de van het Gerecht afkomstige stukken weglaten, indien er een rechtmatig belang bij bestaat dat de identiteit van deze personen of entiteiten of de inhoud van die gegevens niet in de openbaarheid komen.


Sie müssen der Europäischen Kommission deren Namen und Anschriften, die Bereiche, für die sie örtlich zuständig sind, sowie die jeweils akzeptierten Sprachen und die Möglichkeiten für den Empfang von Schriftstücken mitteilen.

Ze moeten hun namen en adressen, hun territoriale bevoegdheid en de geaccepteerde talen en methode van ontvangst van stukken overleggen aan de Europese Commissie


Sie müssen der Europäischen Kommission deren Namen und Anschriften, die Bereiche, für die sie örtlich zuständig sind, sowie die jeweils akzeptierten Sprachen und die Möglichkeiten für den Empfang von Schriftstücken mitteilen.

Ze moeten hun namen en adressen, hun territoriale bevoegdheid en de geaccepteerde talen en methode van ontvangst van stukken overleggen aan de Europese Commissie


In der gegenwärtigen Praxis wird die Schwärzung von Namen und anderen personenbezogenen Daten in Schriftstücken, die freigegeben werden sollen, als zu restriktiv angesehen, insbesondere, wenn Personen in öffentlichen Ämtern tätig sind.

De gangbare praktijk, waarbij namen en andere persoonsgegevens worden gewist uit documenten die openbaar worden gemaakt, wordt als te restrictief ervaren, in het bijzonder wanneer personen in een publieke hoedanigheid optreden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der gegenwärtigen Praxis wird die Schwärzung von Namen und anderen personenbezogenen Daten in Schriftstücken, die freigegeben werden sollen, als zu restriktiv angesehen, insbesondere, wenn Personen in öffentlichen Ämtern tätig sind.

De gangbare praktijk, waarbij namen en andere persoonsgegevens worden gewist uit documenten die openbaar worden gemaakt, wordt als te restrictief ervaren, in het bijzonder wanneer personen in een publieke hoedanigheid optreden.


Bericht (A5-0214/2004) von Frau Paciotti im Namen des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten für einen Rahmenbeschluss des Rates über die Europäische Beweisanordnung zur Erlangung von Sachen, Schriftstücken und Daten zur Verwendung in Strafverfahren

Verslag (A5-0214/2004) van mevrouw Paciotti, namens de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken, over het voorstel voor een kaderbesluit van de Raad betreffende het Europees bewijsverkrijgingsbevel ter verkrijging van voorwerpen, documenten en gegevens voor gebruik in strafprocedures


Bericht (A5-0214/2004 ) von Frau Paciotti im Namen des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten für einen Rahmenbeschluss des Rates über die Europäische Beweisanordnung zur Erlangung von Sachen, Schriftstücken und Daten zur Verwendung in Strafverfahren

Verslag (A5-0214/2004 ) van mevrouw Paciotti, namens de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken, over het voorstel voor een kaderbesluit van de Raad betreffende het Europees bewijsverkrijgingsbevel ter verkrijging van voorwerpen, documenten en gegevens voor gebruik in strafprocedures




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schriftstücken namen' ->

Date index: 2025-01-11
w