Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autor
Beauftragt werden
Dichter
Dichterin
Literarischer Beruf
Poet
Schriftsteller
Technischer Schriftsteller
Versicherungssystem für Schriftsteller
Wirksam werden
Zugelassen werden können

Vertaling van "schriftsteller werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Poet | Schriftsteller | Dichterin | Schriftsteller/Schriftstellerin

auteur | schrijfster | schrijver


literarischer Beruf [ Autor | Dichter | Schriftsteller ]

literair beroep [ auteur | dichter | schrijver ]


Versicherungssystem für Schriftsteller

stelsel voor auteurs




Amt, bei dem die Papiere zahlbar domiziliert werden | Amt, bei dem die Papiere zahlbar gestellt werden

kantoor van betaalbaarstelling








Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden


Bereiche, in denen Tiere untergebracht werden, pflegen

dierenverblijven onderhouden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Etwa 1000 lokale und internationale Künstler, Kuratoren, Darsteller, Workshop-Leiter, Schriftsteller, Designer, Chöre und Filmemacher werden sich beteiligen und auf den Inseln Malta und Gozo werden das ganze Jahr über Feierlichkeiten organisiert.

Daarbij zijn zo'n duizend lokale en internationale kunstenaars, curatoren, performers, workshopleiders, schrijvers, ontwerpers, koren en filmmakers betrokken en de feestelijkheden lopen overal op de eilanden Malta en Gozo het hele jaar door.


Grundkenntnisse der Sprache werden durch eine schriftliche Prüfung nachgewiesen, die aus einer Übersetzung in die zweite Sprache und aus der zweiten Sprache und einem Aufsatz besteht, entsprechend dem Programm für die zweite Sprache der königlichen Athenäen bis zur letzten Klasse einschließlich, Literaturgeschichte und Erklärung eines Textes aus dem Werk eines Schriftstellers ausgenommen.

De elementaire kennis van de taal wordt vastgesteld door middel van een schriftelijk examen dat bestaat uit een vertaling in en uit de tweede taal en een opstel, overeenkomende met het leerplan voor de tweede taal bij de koninklijke athenea, tot en met de eerste klasse, met uitsluiting van de geschiedenis der letterkunde en van de verklaring van een tekst uit het werk van een schrijver.


26. unterstützt nachdrücklich den Vorstoß der Regierung, eine Lösung der Kurdenfrage auf der Grundlage von Verhandlungen mit der PKK anzustreben, damit die terroristischen Aktivitäten der PKK endgültig beendet werden; hält die Regierung an, zu den notwendigen Reformen zu greifen, um die sozialen, kulturellen und wirtschaftlichen Rechte der kurdischen Gemeinschaft unter anderem durch Unterricht in kurdischer Sprache an öffentlichen Schulen zu fördern, und zwar auf der Grundlage einer angemessenen Konsultation der betreffenden Interessenträger und der Opposition sowie mit dem obersten Ziel, eine wirkliche Öffnung in Bezug auf die Forderun ...[+++]

26. geeft volledige steun aan het initiatief van de regering om een oplossing te vinden voor het Koerdische vraagstuk op basis van onderhandelingen met de PKK, met als doel de terroristische acties van de PKK definitief te doen ophouden; moedigt de regering aan om de noodzakelijke hervormingen in gang te zetten om de sociale, culturele en economische rechten van de Koerdische gemeenschap te bevorderen, onder meer door middel van onderwijs in het Koerdisch in openbare scholen, na toereikende raadpleging van de relevante belanghebbenden en van de oppositie, met als uiteindelijk doel bij te dragen aan een daadwerkelijke bereidheid rekening te houden met de eisen wat betreft grondrechten voor alle burgers van Turkije; geeft uiting aan zijn be ...[+++]


Journalisten und Schriftsteller werden ermordet, gekidnappt und in der ganzen Welt verfolgt.

Over de hele wereld worden journalisten en auteurs vermoord, ontvoerd en vervolgd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Journalisten und Schriftsteller werden ermordet, gekidnappt und in der ganzen Welt verfolgt.

Over de hele wereld worden journalisten en auteurs vermoord, ontvoerd en vervolgd.


Werden berühmte Künstler, Schriftsteller, Schauspieler oder Sportler verfolgt und zum Schweigen gebracht, dann werden wir alle zum Schweigen gebracht.

Wanneer beroemde kunstenaars, schrijvers, acteurs en sporters opgejaagd worden en monddood worden gemaakt, wordt ons allen het zwijgen opgelegd.


Dies bedeutet, wie Frau Plassnik treffend bemerkte, dass die Türkei die Meinungsfreiheit respektieren muss, nicht nur im Falle dieses einen Schriftstellers, sondern auch der anderen, dass die Religionsfreiheit gewährleistet werden muss und dass ferner in der Zypernfrage Fortschritte erzielt werden.

Maar bij die geloofwaardigheid hoort ook dat we de criteria geloofwaardig nemen. Dat betekent inderdaad, mevrouw Plassnik, dat Turkije de vrijheid van meningsuiting in de gaten moet houden, niet alleen voor die ene schrijver, maar ook voor anderen, dat voor vrijheid van godsdienst moet worden ingestaan en ook dat wij op het vlak van Cyprus verder komen.


Es sollte keine Ungleichbehandlung durch die Verwertungsgesellschaften geben, die auf unterschiedliche Kategorien von Mitgliedern abstellt: alle Rechteinhaber, seien es Schriftsteller, Komponisten, Verleger, Tonträgerhersteller, ausübende Künstler oder andere, sollten gleich behandelt werden.

Er mag geen onderscheid worden gemaakt op basis van de categorie leden van de collectieve rechtenbeheerder: alle rechthebbenden, ongeacht of het tekstschrijvers, componisten, uitgevers, platenproducenten, uitvoerenden of anderen betreft, moeten gelijk worden behandeld.


Allerdings ist der WSA der Auffassung, daß der Kultursektor und die traditionellen Urheberrechte (insbesondere für Schriftsteller, Künstler und Schauspieler) davon ausgenommen werden sollten.

Het is evenwel van oordeel dat voor culturele aangelegenheden en voor de traditionele vormen van auteursrecht (met name van schrijvers, kunstenaars, toneelspelers) een uitzondering zou moeten worden gemaakt.


Der Europäische Literatur- und Übersetzungspreis werden seit 1990 verliehen. Mit ihnen würdigen die Europäischen Gemeinschaften jährlich herausragende Schriftsteller und Übersetzer.

De Europese Literaire Prijs en de Europese Vertaalprijs werden in 1990 ingesteld om de Europese Gemeenschap in staat te stellen vooraanstaande auteurs en vertalers te huldigen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schriftsteller werden' ->

Date index: 2023-07-15
w