Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schriftlicher form sowie » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Aufträge werden in Form schriftlicher Verträge vergeben

de overeenkomsten worden schriftelijk gesloten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) Die Ernennung eines amtlichen Tierarztes erfolgt in schriftlicher Form unter Angabe der amtlichen Kontrollen und anderen amtlichen Tätigkeiten sowie der damit zusammenhängenden Aufgaben, auf die sich die Ernennung bezieht.

2. Elke aanstelling van een officiële dierenarts geschiedt schriftelijk en omschrijft de officiële controles en de andere officiële activiteiten en aanverwante taken waarop de aanstelling betrekking heeft.


(1) Die Wertpapierfirmen müssen in schriftlicher Form wirksame Grundsätze für Aufzeichnungen über Telefongespräche und elektronische Kommunikation festlegen, umsetzen und aufrechterhalten, diese schriftlich festhalten und dabei der Größe und Organisation der jeweiligen Firma sowie der Art, des Umfangs und der Komplexität ihrer Geschäfte angemessen Rechnung tragen.

1. Door beleggingsondernemingen wordt in schriftelijke vorm een effectief beleid inzake het opnemen van telefoongesprekken en elektronische communicatie vastgesteld, geïmplementeerd en in stand gehouden dat evenredig is aan de omvang en organisatie van de onderneming en aan de aard, schaal en complexiteit van haar bedrijf.


Ablehnungen neuer Mitglieder müssen in schriftlicher Form stichhaltig begründet und dem Antragsteller sowie der Gruppe der nationalen Vertreter zugänglich gemacht werden.

Elke weigering van nieuwe leden wordt duidelijk schriftelijk gemotiveerd en wordt ter beschikking gesteld van de kandidaat en de groep met vertegenwoordigers van de staten.


Die Adresse des Luftfahrtunternehmens , an die er seine Beschwerde richten kann, sowie die Kontaktinformationen der nach Artikel 16a benannten zuständigen Beschwerdestellen werden dem Fluggast ebenfalls in schriftlicher Form ausgehändigt.

Het adres van de luchtvaartmaatschappij waar een klacht kan worden ingediend en de contactgegevens van de bevoegde klachtenbehandelingsorganen die krachtens artikel 16 bis zijn aangewezen, worden eveneens schriftelijk aan de passagiers verstrekt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Adresse des Luftfahrtunternehmens, an die er seine Beschwerde richten kann, sowie die Kontaktinformationen der nach Artikel 16a benannten zuständigen Beschwerdestellen werden dem Fluggast ebenfalls in schriftlicher Form ausgehändigt.

Het adres van de luchtvaartmaatschappij waar een klacht kan worden ingediend en de contactgegevens van de bevoegde klachtenbehandelingsorganen die krachtens artikel 16 bis zijn aangewezen, worden eveneens schriftelijk aan de passagiers verstrekt.


(2) Bei Aufdeckung eines Vorfalls, der sich auf die Sicherheit des SIS II auswirkt oder auswirken könnte, informiert der örtliche Sicherheitsbeauftragte für die Kommunikationsinfrastruktur so rasch wie möglich den Beauftragten für die Systemsicherheit sowie gegebenenfalls die nationale Anlaufstelle für die Sicherheit des SIS II (falls eine solche Stelle in dem betreffenden Mitgliedstaat existiert) in schriftlicher Form bzw. — in drin ...[+++]

2. Bij constatering van een incident dat gevolgen heeft of kan hebben voor de veiligheid van SIS II, meldt de plaatselijke beveiligingsfunctionaris voor de communicatie-infrastructuur dit zo snel mogelijk schriftelijk, of in uiterst spoedeisende gevallen via andere communicatiekanalen, aan de systeembeveiligingsfunctionaris en, waar van toepassing, het centrale nationale contactpunt voor de beveiliging van SIS II, indien zo’n contactpunt in de betrokken lidstaat bestaat.


(2) Bei Aufdeckung eines Vorfalls, der sich auf die Sicherheit des VIS-Betriebs auswirkt oder auswirken könnte, informiert der örtliche Sicherheitsbeauftragte für das zentrale VIS oder der örtliche Sicherheitsbeauftragte für die Kommunikationsinfrastruktur so rasch wie möglich den Beauftragten für die Systemsicherheit sowie gegebenenfalls die nationale Anlaufstelle für die VIS-Sicherheit (falls eine solche Stelle in dem betreffenden Mitgliedstaat existiert) in schriftlicher ...[+++]

2. Bij constatering van een incident dat gevolgen heeft of kan hebben voor de veiligheid van de werking van het VIS, meldt de plaatselijke beveiligingsfunctionaris voor het VIS dan wel de plaatselijke beveiligingsfunctionaris voor de communicatie-infrastructuur dit zo snel mogelijk schriftelijk, of in uiterst spoedeisende gevallen via andere communicatiekanalen, aan de systeembeveiligingsfunctionaris en, waar van toepassing, het centrale nationale contactpunt voor de beveiliging van het VIS, indien zo’n contactpunt in de betrokken lidstaat bestaat.


(1) Die Mitgliedstaaten verpflichten die Wertpapierfirmen, in schriftlicher Form wirksame, der Größe und Organisation der jeweiligen Firma sowie der Art, des Umfangs und der Komplexität ihrer Geschäfte angemessene Grundsätze für den Umgang mit Interessenkonflikten festzulegen und auf Dauer umzusetzen.

1. De lidstaten verplichten beleggingsondernemingen in schriftelijke vorm een effectief beleid inzake belangenconflicten vast te stellen, te implementeren en in stand te houden dat evenredig is aan de omvang en organisatie van de onderneming en aan de aard, schaal en complexiteit van haar bedrijf.


Dieser Vorschlag für einen Rahmenbeschluß – wie Sie wissen, ist dies ein spezielles legislatives Instrument der dritten Säule – sieht vor, alle Mechanismen für die Unterstützung der Opfer zu entwickeln, Opfern aus geographischer Entfernung die Teilnahme am Strafprozeß zu ermöglichen, indem Zeugenaussageverfahren in schriftlicher Form oder auf Video entwickelt werden, sowie spezielle Warteräume für die Opfer einzurichten, um ihnen die Begegnung mit dem Täter weitgehend zu ersparen.

Zoals u weet is dit voorstel voor een kaderbesluit een wetgevend instrument dat behoort tot de derde pijler. Het voorziet in de ontwikkeling van alle vormen van bijstand aan slachtoffers en dient het slachtoffers die ver van de rechtbank wonen gemakkelijker te maken te participeren in het strafrechterlijk proces.


Dieser Vorschlag für einen Rahmenbeschluß – wie Sie wissen, ist dies ein spezielles legislatives Instrument der dritten Säule – sieht vor, alle Mechanismen für die Unterstützung der Opfer zu entwickeln, Opfern aus geographischer Entfernung die Teilnahme am Strafprozeß zu ermöglichen, indem Zeugenaussageverfahren in schriftlicher Form oder auf Video entwickelt werden, sowie spezielle Warteräume für die Opfer einzurichten, um ihnen die Begegnung mit dem Täter weitgehend zu ersparen.

Zoals u weet is dit voorstel voor een kaderbesluit een wetgevend instrument dat behoort tot de derde pijler. Het voorziet in de ontwikkeling van alle vormen van bijstand aan slachtoffers en dient het slachtoffers die ver van de rechtbank wonen gemakkelijker te maken te participeren in het strafrechterlijk proces.




D'autres ont cherché : schriftlicher form sowie     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schriftlicher form sowie' ->

Date index: 2025-06-01
w