Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Verbindung für die Zwecke des schriftlichen Verfahrens

Traduction de «schriftlichen verfahrens gestern » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verzeichnis der im schriftlichen Verfahren erlassenen Rechtsakte

overzicht van de volgens de schriftelijke procedure aangenomen besluiten


Verbindung für die Zwecke des schriftlichen Verfahrens

voor de schriftelijke behandeling voegen


den ordnungsgemäßen Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung gewährleisten

het goede verloop van de schriftelijke en mondelinge behandeling verzekeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Rat hat diesen Beschluss im Wege des schriftlichen Verfahrens gefasst, das gestern abgeschlossen wurde.

Het besluit is door de Raad genomen via de schriftelijke procedure die gisteren is afgesloten.


Der Rat hat im Wege des schriftlichen Verfahrens gestern einstimmig den Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über ein Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Förderung von Maßnahmen auf dem Gebiet des Schutzes der finanziellen Interessen der Gemeinschaft (Programm "HERCULE") angenommen.

De Raad heeft gisteren met eenparigheid van stemmen via de schriftelijke procedure zijn goedkeuring gehecht aan het besluit van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een communautair actieprogramma ter bevordering van acties op het gebied van de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap (HERCULES-programma).


Der Rat hat gestern entsprechend dem vom Vermittlungsausschuss vereinbarten gemeinsamen Entwurf die beiden folgenden Richtlinien im Wege des schriftlichen Verfahrens angenommen:

De Raad heeft gisteren via de schriftelijke procedure de volgende twee richtlijnen aangenomen, en wel overeenkomstig de gemeenschappelijke ontwerp-tekst waarover het bemiddelingscomité een akkoord had bereikt:


Der Rat hat gestern im Einklang mit dem vom Vermittlungsausschuss gebilligten gemeinsamen Entwurf das Paket von vier Verordnungen zur Schaffung eines "einheitlichen europäischen Luftraums" im schriftlichen Verfahren angenommen; mit diesen Verordnungen werden gemeinschaftsweit einheitliche Regeln für die Nutzung des Luftraums festgelegt, um Verspätungen im Luftverkehr und die Überlastung des Luftraums zu reduzieren.

De Raad heeft gisteren het pakket van vier verordeningen via de schriftelijke procedure aangenomen in de versie van de gemeenschappelijke tekst zoals goedgekeurd door het bemiddelingscomité . Deze verordeningen strekken ertoe een "gemeenschappelijk Europees luchtruim" tot stand te brengen door de invoering van gemeenschappelijke voorschriften betreffende het gebruik van het luchtruim in de Gemeenschap, teneinde vertragingen in het luchtvaartverkeer en de congestie van het luchtruim te verminderen.




D'autres ont cherché : schriftlichen verfahrens gestern     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schriftlichen verfahrens gestern' ->

Date index: 2022-11-10
w