Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schriftlichen arbeiten sowie » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Minister für öffentliche Arbeiten, Verkehr sowie das Post- und Fernmeldewesen

Minister van Openbare Werken, Verkeer en PTT
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Was die Anträge auf Übermittlung der schriftlichen Prüfungsarbeiten b) und c) – soweit sie die von der Klägerin im Rahmen der beiden Prüfungen gefertigten schriftlichen Arbeiten betreffen – und der Bewertungsbogen des Prüfungsausschusses für die genannten schriftlichen Arbeiten anbelangt, ist zwar das EPSO dem Antrag nicht innerhalb der in Titel D Nr. 4 der Bekanntmachung des Auswahlverfahrens festgesetzten Frist nachgekommen und hat die Dokumente auch nicht der E-Mail vom 14. September 2009 beigefügt. Der Klägerin wurden jedoch im Laufe des Verfahrens Kopien ihrer oben genannten schriftlichen Arbeiten sowie die vom Prüfungsausschuss ge ...[+++]

Het is juist dat EPSO de verzoeken om toezending van de schriftelijke examens b) en c), voor zover deze betrekking hadden op verzoeksters werk in het kader van die examens, en de door de jury vastgestelde beoordelingsformulieren van haar werk, niet heeft beantwoord binnen de termijn vastgelegd in titel D, punt 4, van de aankondiging van vergelijkend onderzoek en deze stukken evenmin bij de e-mail van 14 september 2009 heeft gevoegd. Dit neemt echter niet weg dat verzoekster in de loop van de procedure, namelijk bij brief van EPSO van 16 juni 2010, kopieën heeft ontvangen van haar schriftelijk werk en van de door de jury vastgestelde beoo ...[+++]


Der Rat hat Kenntnis von den schriftlichen Informationen des Vorsitzes über den Stand der Arbeiten der Ad-hoc-Gruppe "Chemische Stoffe" bezüglich der Vorschläge für eine Verordnung und eine Richtlinie zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH), zur Schaffung eines Europäischen Amtes für chemische Stoffe sowie zur Änderung der Richtlinie 1999/45/EG und der Verordnung über persistente organisch ...[+++]

De Raad heeft nota genomen van de schriftelijke informatie van het voorzitterschap over de stand van de besprekingen van de ad hoc Groep chemische producten over het voorstel voor een verordening en het voorstel voor een richtlijn inzake de registratie en beoordeling van en de vergunningverlening en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees Chemicaliënagentschap en tot wijziging van Richtlijn 1999/45/EG en de verordening inzake persistente organische stoffen.


Die Vertragsparteien arbeiten bei der Entwicklung von Verfahren für die Einholung und Erteilung einer vorherigen schriftlichen Zustimmung zu einer solchen weiteren Verbreitung zusammen, wobei jede Vertragspartei diese Zustimmung erteilt, soweit die eigene Politik sowie die innerstaatlichen Verordnungen und Gesetze dies zulassen.

De partijen werken samen bij het ontwikkelen van procedures voor het aanvragen en verkrijgen van voorafgaande schriftelijke toestemming voor deze verspreiding op grotere schaal, en elke partij geeft deze toestemming in de mate die is toegestaan krachtens haar nationale beleidslijnen en wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen.


Libyen wird sich an den Arbeiten der „Charta für Stabilität und Sicherheit im Mittelmeerraum“ beteiligen, sobald es vollberechtigtes Mitglied des Prozesses von Barcelona ist. Das hängt von der schriftlichen Bestätigung Libyens ab, mit der es den Besitzstand des Prozesses von Barcelona sowie den unteilbaren Charakter der Partnerschaft uneingeschränkt und vorbehaltlos akzeptiert.

Libië zal deelnemen aan de werkzaamheden van het Handvest voor vrede en stabiliteit in het Middellandse-Zeegebied zodra het land als volwaardig deelnemer bij het proces van Barcelona wordt betrokken. Hiertoe moet Libië schriftelijk bevestigen dat het de verworvenheden van het proces van Barcelona integraal en onvoorwaardelijk onderschrijft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Libyen wird sich an den Arbeiten der „Charta für Stabilität und Sicherheit im Mittelmeerraum“ beteiligen, sobald es vollberechtigtes Mitglied des Prozesses von Barcelona ist. Das hängt von der schriftlichen Bestätigung Libyens ab, mit der es den Besitzstand des Prozesses von Barcelona sowie den unteilbaren Charakter der Partnerschaft uneingeschränkt und vorbehaltlos akzeptiert.

Libië zal deelnemen aan de werkzaamheden van het Handvest voor vrede en stabiliteit in het Middellandse-Zeegebied zodra het land als volwaardig deelnemer bij het proces van Barcelona wordt betrokken. Hiertoe moet Libië schriftelijk bevestigen dat het de verworvenheden van het proces van Barcelona integraal en onvoorwaardelijk onderschrijft.




D'autres ont cherché : schriftlichen arbeiten sowie     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schriftlichen arbeiten sowie' ->

Date index: 2023-01-31
w