Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schriftlich kommunizieren können " (Duits → Nederlands) :

2° schriftlich kommunizieren können; die Bewerber werden eins von drei Themen wählen: technisches Thema, administratives Thema, Gesellschaftsprobleme, wobei der Grundsatz der Prüfung der Fähigkeit, einen Text zu begreifen und sich schriftlich auszudrücken, aufrechterhalten wird;

2° schriftelijke communicatie; de kandidaten zullen een onderwerp kiezen onder drie thema's : technisch, administratief, maatschappelijk, om op die manier rekening te houden met de verschillende beroepscategorieën en om inzicht te krijgen in hun bekwaamheid om een tekst te begrijpen en om zich schriftelijk uit te drukken;


cc) Punkt 2° wird durch folgende Bestimmung ersetzt: " 2° schriftlich kommunizieren können; " ;

cc) wordt 2° vervangen als volgt : « 2° schriftelijke communicatie; »;


bc) Punkt 2° wird durch folgende Bestimmung ersetzt: " 2° schriftlich kommunizieren können; " ;

bc) wordt 2° vervangen als volgt : « 2° schriftelijke communicatie; »;


ac) Punkt 2° wird durch folgende Bestimmung ersetzt: " 2° schriftlich kommunizieren können; " ;

ac) wordt 2° vervangen als volgt : « 2° schriftelijke communicatie; »;


29. spricht sich für eine Bewertung der Frage aus, ob ein breiterer Einsatz des Verhandlungsverfahrens mit vorheriger EU-weiter Veröffentlichung über die in den derzeit geltenden Richtlinien vorgesehenen Bestimmungen hinaus genehmigt werden könnte, so dass die Auftraggeber und Unternehmer besser kommunizieren können und Nachfrage und Angebot effektiver koordiniert werden können; ist der Ansicht, dass – sollte eine Ausweitung des Geltungsbereichs des Verhandlungsverfahrens in Auge gefasst werden – zum Schutz vor Missbrauch zusätzliche Sicherungsmechanismen eingeführt werden sollten, z.B. eine Ver ...[+++]

29. pleit ervoor dat een evaluatie wordt opgemaakt om te kunnen bekijken of er ruimte is voor gebruikmaking op grotere schaal dan volgens de bestaande richtlijnen is toegestaan van de procedure van gunning via onderhandelingen met voorafgaande bekendmaking in de gehele EU, zodat de aanbestedende diensten en bedrijven beter kunnen communiceren en vraag en aanbod effectief op elkaar kunnen worden afgestemd; is van mening dat, indien er eventueel tot ruimere toepassing van de procedure van gunning via onderhandelingen zou worden beslote ...[+++]


29. spricht sich für eine Bewertung der Frage aus, ob ein breiterer Einsatz des Verhandlungsverfahrens mit vorheriger EU-weiter Veröffentlichung über die in den derzeit geltenden Richtlinien vorgesehenen Bestimmungen hinaus genehmigt werden könnte, so dass die Auftraggeber und Unternehmer besser kommunizieren können und Nachfrage und Angebot effektiver koordiniert werden können; ist der Ansicht, dass – sollte eine Ausweitung des Geltungsbereichs des Verhandlungsverfahrens in Auge gefasst werden – zum Schutz vor Missbrauch zusätzliche Sicherungsmechanismen eingeführt werden sollten, z.B. eine Ver ...[+++]

29. pleit ervoor dat een evaluatie wordt opgemaakt om te kunnen bekijken of er ruimte is voor gebruikmaking op grotere schaal dan volgens de bestaande richtlijnen is toegestaan van de procedure van gunning via onderhandelingen met voorafgaande bekendmaking in de gehele EU, zodat de aanbestedende diensten en bedrijven beter kunnen communiceren en vraag en aanbod effectief op elkaar kunnen worden afgestemd; is van mening dat, indien er eventueel tot ruimere toepassing van de procedure van gunning via onderhandelingen zou worden beslote ...[+++]


29. spricht sich für eine Bewertung der Frage aus, ob ein breiterer Einsatz des Verhandlungsverfahrens mit vorheriger EU-weiter Veröffentlichung über die in den derzeit geltenden Richtlinien vorgesehenen Bestimmungen hinaus genehmigt werden könnte, so dass die Auftraggeber und Unternehmer besser kommunizieren können und Nachfrage und Angebot effektiver koordiniert werden können; ist der Ansicht, dass – sollte eine Ausweitung des Geltungsbereichs des Verhandlungsverfahrens in Auge gefasst werden – zum Schutz vor Missbrauch zusätzliche Sicherungsmechanismen eingeführt werden sollten, z.B. eine Ver ...[+++]

29. pleit ervoor dat een evaluatie wordt opgemaakt om te kunnen bekijken of er ruimte is voor gebruikmaking op grotere schaal dan volgens de bestaande richtlijnen is toegestaan van de procedure van gunning via onderhandelingen met voorafgaande bekendmaking in de gehele EU, zodat de aanbestedende diensten en bedrijven beter kunnen communiceren en vraag en aanbod effectief op elkaar kunnen worden afgestemd; is van mening dat, indien er eventueel tot ruimere toepassing van de procedure van gunning via onderhandelingen zou worden beslote ...[+++]


Edite Estrela (PSE), schriftlich (PT) Ich habe gegen den Bericht Mavrommatis (A6-0074/2006) über die Förderung der Mehrsprachigkeit und des Sprachenlernens in der Europäischen Union gestimmt, weil es in einem Europa, das auf der Koexistenz von Gemeinschaften beruht, unerlässlich ist, dass die Bürger die notwendigen Fertigkeiten besitzen, um effektiv miteinander kommunizieren zu können, und dadurch die Mobilität in der EU gestärkt wird.

Edite Estrela (PSE), schriftelijk. – (PT) Ik heb tegen het verslag-Mavrommatis (A6-0074/2006) over meertaligheid en taalonderwijs in de Europese Unie gestemd. Europa is gebaseerd op de coëxistentie van gemeenschappen.


Edite Estrela (PSE ), schriftlich (PT) Ich habe gegen den Bericht Mavrommatis (A6-0074/2006 ) über die Förderung der Mehrsprachigkeit und des Sprachenlernens in der Europäischen Union gestimmt, weil es in einem Europa, das auf der Koexistenz von Gemeinschaften beruht, unerlässlich ist, dass die Bürger die notwendigen Fertigkeiten besitzen, um effektiv miteinander kommunizieren zu können, und dadurch die Mobilität in der EU gestärkt wird.

Edite Estrela (PSE ), schriftelijk. – (PT) Ik heb tegen het verslag-Mavrommatis (A6-0074/2006 ) over meertaligheid en taalonderwijs in de Europese Unie gestemd. Europa is gebaseerd op de coëxistentie van gemeenschappen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schriftlich kommunizieren können' ->

Date index: 2024-02-28
w