Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schon nicht darum " (Duits → Nederlands) :

Es geht nicht darum, einen Sündenbock zu finden: Es geht darum, das europäische Einigungswerk, das die europäischen Bürgerinnen und Bürger schon vor viel schlimmeren Folgen bewahrt hat, zu stärken.

Het gaat er niet om de schuld op iemand af te schuiven: het gaat om het versterken van het Europese bouwwerk dat Europese burgers heeft beschermd tegen veel ergere gevolgen.


Aber es geht ja nicht darum, dass die Richtlinie erst ab 500 Euro gilt, sondern dass der nationale Gesetzgeber die Möglichkeit behalten soll, schon ab dem ersten Euro anzusetzen, und nicht zwingend erst ab 500 Euro.

Maar het gaat er niet om dat de richtlijn pas geldt vanaf vijfhonderd euro, maar dat de nationale wetgever de mogelijkheid moet hebben om al vanaf de eerste euro eigen voorschriften toe te passen, en niet zoals voorgesteld pas vanaf vijfhonderd euro.


Ich glaube, es geht nicht darum, nur neue Ideen und Konzepte vorzutragen, sondern – wie Kollege Langen schon gesagt hat – sich zu bemühen, dass sich die Wirklichkeit Stück für Stück verändert.

Het lijkt mij niet de bedoeling om alleen maar nieuwe ideeën en concepten aan te dragen, maar, zoals collega Langen al stelde, om een inspanning te leveren waardoor de werkelijkheid stukje bij beetje verandert.


Wie schon oft dargelegt wurde, geht es nicht darum, die Konvergenzkriterien nur zu einem einzigen Zeitpunkt, sondern nachhaltig bzw. dauerhaft zu erfüllen. Denn die Einführung des Euro bedeutet einen nicht widerrufbaren Schritt.

Zoals reeds vaak is uitgelegd, gaat het er niet om de convergentiecriteria slechts op een enkel tijdstip, maar duurzaam te vervullen. De invoering van de euro houdt immers een onomkeerbare stap in.


Es ging damals schon nicht darum, ob Gentechnik eingesetzt werden soll oder nicht, sondern es ging um die Frage der Kennzeichnung und der Einbeziehung dieser Saatgutrichtlinie und der Modalitäten in die Freisetzungsrichtlinie, damals noch 90/220.

Het ging daarbij niet om de vraag of gentechniek wel of niet toegepast moest worden, maar over de etikettering en over de opname van deze richtlijn en de hierin vervatte methoden in wat toen nog richtlijn 90/220 heette betreffende de verspreiding.




Anderen hebben gezocht naar : bürger schon     geht nicht     geht nicht darum     behalten soll schon     geht ja nicht     nicht darum     kollege langen schon     wie schon     geht es nicht     ging damals schon nicht darum     schon nicht darum     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schon nicht darum' ->

Date index: 2024-09-23
w