Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schon bestehendes Recht
Schön-und Widerdruck

Vertaling van "schon jean " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




schon das Reinigen eines Magnetwerkstoffes genuegt,um seine Leistung zu vermindern

het reinigen van een magneet is al voldoende om de poolsterkte te verminderen


Reaktivierung einer schon in der Kindheit erlittenen je doch unter Kontrolle gehaltenen Infektion

reactivatie van een goed onder controle gehouden infectie,opgelopen in de kindertijd
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Präsident der Europäischen Kommission, Jean-Claude Juncker, erklärte hierzu: „Ein Drittel der ausländischen Direktinvestitionen in Afrika kommt aus der EU – und dies trägt schon jetzt auf beiden Kontinenten zur Schaffung von Arbeitsplätzen und Wachstum bei.

Voorzitter van de Europese Commissie Jean-Claude Juncker: "De EU neemt een derde van de buitenlandse directe investeringen in Afrika voor haar rekening – wat bijdraagt tot groei en werkgelegenheid op beide continenten.


Schon Jean Monnet war davon überzeugt, dass Europa Schritt für Schritt aufgebaut werden muss und dass man dafür unbedingt ein ausreichend klares Ziel haben muss, das man tunlichst nicht aus den Augen verliert.

Het was Jean Monnet die bevestigde dat het voor de opbouw van Europa nodig is om de ene kleine stap na de andere te doen, maar dat het daarbij van essentieel belang is een zo duidelijk doel voor ogen te hebben dat men dit niet uit het oog verliest.


Hierzu erklärte EU-Kommissionspräsident Jean-Claude Juncker: „Die Energie ist schon viel zu lange von den Grundfreiheiten unserer Union ausgeschlossen.

Jean-Claude Juncker, voorzitter van de Commissie: "Te lang is energie uitgezonderd van de fundamentele vrijheden van onze Unie.


Es besteht eine tiefe Kluft zwischen der Union und ihren Bürgern; schon Jean Monnet hat darauf hingewiesen, dass die Union für die Bürger geschaffen wurde, nicht für die Länder und Regierungen.

Er bestaat een diepe kloof tussen de Europese Unie en haar burgers, hoewel Jean Monnet ooit stelde dat de Unie in de eerste plaats voor de burgers en niet voor landen en regeringen is opgericht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Schließlich schaffen wir, wie schon Jean Monnet gesagt hat, die Union nicht für die Länder und Regierungen, sondern wir schaffen sie für die Bürger.

Zoals Jean Monnet ooit zei, creëren we de Unie immers niet voor landen en regeringen, maar voor de burgers.


In der Erwägung, dass die Bewerbung von Herrn Jean-Claude de Brauwer zwar interessant ist, wegen des vorerwähnten Anliegens jedoch nicht gewählt wurde, nämlich weil die Regierung dafür sorgen will, einen fachübergreifenden und komplementären Zulassungsausschuss zu bilden, während Herr de Brauwer eine Ausbildung als Städtebauarchitekt hat, die schon vertreten ist, und weil andere Bewerber aus anderen Gründen, nämlich wegen ihrer spezifischen Kompetenzen oder spezifischen Erfahrung gewählt werden;

Overwegende dat de kandidatuur van de heer Jean-Claude de Brauwer weliswaar interessant is maar niet weerhouden werd vanwege de boven opgegeven motieven, meer bepaald het feit dat de Regering een erkenningscommissie wenst in te stellen met een multidisciplinair en aanvullend profiel, terwijl de heer de Brauwer een opleiding tot stedenbouwkundig architect heeft gevolgd waarvoor reeds een betrekking is ingevuld, dat andere kandidaten bovendien om andere gronden gekozen werden, o.a. vanwege hun specifieke bevoegdheden of ervaring;


Jean Monnet erkannte schon früh, dass die Länder Europas, auf sich selbst gestellt, „zu klein sind, um ihren Völkern das Maß an Wohlergehen zu sichern, das durch die modernen Verhältnisse möglich und folglich notwendig wird“.

Monnet realiseerde zich al in een vroeg stadium dat de naties van Europa afzonderlijk te beperkt zijn om hun volkeren de voorspoed te geven die de moderne omstandigheden mogelijk en daarmee noodzakelijk hadden gemaakt.


Jean Monnet erkannte schon früh, dass die Länder Europas, auf sich selbst gestellt, „zu klein sind, um ihren Völkern das Maß an Wohlergehen zu sichern, das durch die modernen Verhältnisse möglich und folglich notwendig wird“.

Monnet realiseerde zich al in een vroeg stadium dat de naties van Europa afzonderlijk te beperkt zijn om hun volkeren de voorspoed te geven die de moderne omstandigheden mogelijk en daarmee noodzakelijk hadden gemaakt.




Anderen hebben gezocht naar : schön-und widerdruck     schon bestehendes recht     schon jean     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schon jean' ->

Date index: 2021-09-14
w