Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schon bestehendes Recht

Traduction de «schon daran » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verlangen,daß ihr die Mitinhaberschaft daran eingeräumt wird

eisen dat hem het medehouderschap wordt verleend




Reaktivierung einer schon in der Kindheit erlittenen je doch unter Kontrolle gehaltenen Infektion

reactivatie van een goed onder controle gehouden infectie,opgelopen in de kindertijd


schon das Reinigen eines Magnetwerkstoffes genuegt,um seine Leistung zu vermindern

het reinigen van een magneet is al voldoende om de poolsterkte te verminderen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er wird schon seit langem verwendet, um einen sehr besonders aussehenden roten, manchmal süßen Schaumwein zu bezeichnen, der sehr schmackhaft ist, d. h., er ist so angenehm, dass man sehr viel davon trinkt, ohne daran zu denken, dass er sehr verräterisch sein kann wie der wohlbekannte Jünger gleichen Namens (Judas).

Deze term wordt al heel lang gebruikt om een zeer typisch roodkleurig product aan te duiden dat zoet, mousserend of exuberant is en een aangename smaak heeft, m.a.w. hij is zo zacht dat de consument er bij het drinken geen erg in heeft dat deze wijn verraderlijk is, net als de bekende apostel (Judas)!!


Es wurde auch schon daran erinnert, dass wir jetzt mit dem Lissabon-Vertrag eine gemeinsame Asyl- und Migrationspolitik machen wollen.

Iemand heeft er ook al aan herinnerd dat we nu op basis van het Verdrag van Lissabon een gezamenlijk asiel- en migratiebeleid willen voeren.


Wer denkt schon daran, dass auch bei natürlichen pflanzlichen Produkten Wechselwirkungen mit verschiedenen Arzneien auftreten können?

Wie denkt eraan dat ook bij natuurlijke, plantaardige producten wisselwerkingen kunnen optreden met andere geneesmiddelen?


Teilweise haben wir uns schon daran gewöhnt, aber einige Arbeiten stehen noch an.

We hebben ons al gedeeltelijk aangepast, maar er valt ook nog werk te verrichten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Frau Präsidentin, Herr Kommissar, liebe Kollegen! Die Bedeutung des Donauraums zeigt sich schon daran, dass 80 Millionen Menschen in sechs EU-Mitgliedsländern und in vier Nachbarländern an der Donau wohnen.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, beste collega’s, hoe belangrijk het stroomgebied van de Donau is, blijkt wel uit het feit dat tachtig miljoen mensen in zes lidstaten van de EU en in vier buurlanden aan de Donau wonen.


Des Weiteren erinnert der EDSB daran, dass bei der Entwicklung von IT-Instrumenten für den Aufbau der OS-Plattform schon in einer sehr frühen Phase der Schutz der Privatsphäre und der Datenschutz Berücksichtigung finden (eingebauter Datenschutz) und auch Möglichkeiten (wie Authentifizierung und Verschlüsselung) vorgesehen werden sollten, mit denen die Nutzer personenbezogene Daten besser schützen können.

Voorts wenst de EDPS eraan te herinneren dat bij de ontwikkeling van IT-instrumenten met het oog op de oprichting van het ODR-platform vanaf het eerste ontwerpstadium rekening moet worden gehouden met de bescherming van de privésfeer en persoonsgegevens (ingebouwde privacy), onder meer door instrumenten te integreren met behulp waarvan de gebruikers hun persoonsgegevens beter kunnen beschermen (zoals authenticatie en encryptie).


Herr Piecyk, wir haben uns schon daran gewöhnt, dass Sie sehr gute Berichte vorlegen und der jetzt vorliegende stellt keine Ausnahme dar.

Mijnheer Piecyk, we zijn zeer goede verslagen gewend van u en ook dit verslag is geen uitzondering.


Vermutlich liegt es daran, dass sich die Wirtschaftsteilnehmer schon vor langer Zeit auf die Arbeitszeitbestimmungen eingestellt haben.

Dit is waarschijnlijk te wijten aan het feit dat de economische actoren de arbeidstijdvoorschriften reeds lang in hun gedrag hebben verwerkt.


Die Mitgliedstaaten sind jedoch offensichtlich jetzt schon zunehmend daran interessiert, Angaben zu Drittstaatsangehörigen, die sich illegal in dem jeweiligen Hoheitsgebiet aufhielten, zu verwenden, wie die Zahlen für den Zeitraum 2003-2005 belegen.

De lidstaten tonen echter steeds meer belangstelling voor het gebruik van de gegevens van onderdanen van derde landen die illegaal op hun grondgebied verblijven als de bewijsgegevens voor de periode 2003-2005.


Der Hof habe in seinem Urteil Nr. 36/96 vom 6. Juni 1996 schon zu Recht daran erinnert, dass der Gesetzgeber die Feststellung der Abstammung von einer Überprüfung des Standpunkts des Kindes habe abhängig machen wollen und dass er dazu unter Berücksichtigung der Artikel 3 Absatz 1 und 7 Absatz 1 des Paktes von New York vom 20. November 1989 verpflichtet sei.

Het Hof heeft in zijn arrest nr. 36/96 van 6 juni 1996 reeds terecht eraan herinnerd dat de wetgever de vaststelling van de afstamming heeft willen doen afhangen van een toetsing van het standpunt van het kind en dat het daartoe verplicht is gelet op de artikelen 3.1 en 7.1 van het verdrag van New York van 20 november 1989.




D'autres ont cherché : schon bestehendes recht     schon daran     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schon daran' ->

Date index: 2023-11-30
w