Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Außergerichtliche Hinrichtung
Außergerichtliche Tötung
Beschleunigtes Verfahren
Einstweilige Anordnung
Einstweilige Verfügung
Frei verkäufliches Medikament
Gezielte Tötung
Hinrichtung im Schnellverfahren
Illegales Gebäude
Nicht beamteter Arzt
Nicht bewilligter Bau
Nicht bewilligtes Gebäude
Nicht verschreibungspflichtige Arzneimittel
Nicht verschreibungspflichtige Medikamente
Rezeptfreies Arzneimittel
Schnellhinrichtung
Schnellverfahren
Tierpflegemeister
Tierpflegemeisterin
Tierpfleger der Fachrichtung Forschung und Klinik
Verfahren vor dem Schnellgericht
Verschreibungsfreies Arzneimittel
Vorläufige Entscheidung

Traduction de «schnellverfahren nicht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
außergerichtliche Hinrichtung | außergerichtliche Tötung | gezielte Tötung | Hinrichtung im Schnellverfahren | Schnellhinrichtung

buitengerechtelijke executie | politieke moord | standrechtelijke executie


einstweilige Verfügung [ einstweilige Anordnung | Schnellverfahren | vorläufige Entscheidung ]

kort geding [ eis tot kort geding | spoedprocedure ]


beschleunigtes Verfahren | Schnellverfahren | Verfahren vor dem Schnellgericht

spoedbehandeling | spoedprocedure


außergerichtliche Hinrichtung | Hinrichtung im Schnellverfahren | Schnellhinrichtung

standrechtelijke executie


Tierpflegemeisterin | Tierpfleger der Fachrichtung Forschung und Klinik | Tierpflegemeister | Tierpfleger für nicht für die Weiterverarbeitung bestimmte Tiere/ Tierpflegerin für nicht für die Weiterverarbeitung bestimmte Tiere

medewerker dierverzorging


nicht bewilligtes Gebäude [ illegales Gebäude | nicht bewilligter Bau ]

illegale constructie [ illegale bouw ]


Herstellung von nicht zum Rauchen bestimmten Tabakerzeugnissen | Herstellung von nicht zum Rauchen bestimmten Tabakprodukten

productie van rookvrije tabaksproducten


frei verkäufliches Medikament [ nicht verschreibungspflichtige Arzneimittel | nicht verschreibungspflichtige Medikamente | rezeptfreies Arzneimittel | verschreibungsfreies Arzneimittel ]

vrij verkrijgbaar geneesmiddel [ OTC-geneesmiddel | receptvrij geneesmiddel | zelfzorggeneesmiddel | zelfzorgmedicijn | zonder recept verkrijgbaar geneesmiddel | zonder voorschrift verkrijgbaar geneesmiddel ]




spezielle Techniken des ärztlichen Hilfspersonals in der nicht stationären Pflege anwenden

specifieke paramedische technieken toepassen | specifieke paramedische technieken toepassen bij verzorging buiten het ziekenhuis | specifieke paramedische technieken toepassen bij zorg buiten het ziekenhuis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zum Zeitpunkt der Abfassung des vorliegenden Berichts hat der ICANN-Vorstand das ICANN-Personal und die ccNSO beauftragt, das Schnellverfahren zu überprüfen, um Leitlinien für Fälle aufzustellen, in denen Zeichenfolgen in Großbuchstaben, aber nicht in Kleinbuchstaben ähnlich sind.

Ten tijde van de opstelling van dit verslag heeft de ICANN-raad het personeel van ICANN ccNSO geïnstrueerd om de Fast Track-procedure verder te herzien om richtsnoeren te geven voor gevallen waarbij gelijkenis optreedt met strings in hoofdletters, maar niet met strings in kleine letters.


Während die kyrillische Zeichenfolge „.ею“ das Schnellverfahren für internationale Länderdomänen erfolgreich durchlaufen hat, hat die griechische Zeichenfolge die technische Evaluierung nicht bestanden, da sie „mit mindestens den drei ISO-646-BV-Zeichenfolgen „.eu“, „.ev“ und „.ey“ vom Schriftbild her entweder identisch oder verwechselbar“ sei.

Terwijl de cyrillische string (.ею) het IDN Fast Track Process met succes doorliep, kwam de Griekse string niet door de technische evaluatiefase, omdat deze "ofwel visueel identiek is aan of visueel kan worden verward met ten minste drie ISO 646-BV-strings, nl". eu", "ev" en "ey"".


Am 16. November 2009 führte ICANN das Schnellverfahren für internationale Länderdomänen (IDN ccTLD) ein, um die Registrierung von Internetdomänen der obersten Stufe, die Länderkürzel (z. B. „.gr“, „.bg“, „.eu“) mit nicht lateinischen Schriftzeichen repräsentieren, zu erleichtern.

Op 16 november 2009 is ICANN gestart met het IDN ccTLD Fast Track Process om de invoering van internet-topniveaudomeinextensies voor landcodes (bijv..gr,.bg en.eu) met gebruik van niet-Latijnse lettertekens te vergemakkelijken.


Am 16. November 2009 führte ICANN das Schnellverfahren für internationale Länderdomänen (IDN ccTLD) ein, um die Registrierung von Internetdomänen der obersten Stufe, die Länderkürzel (z. B. „.gr“, „.bg“, „.eu“) mit nicht lateinischen Schriftzeichen (d. h. kyrillischen, griechischen, arabischen, chinesischen Schriftzeichen etc.) repräsentieren, zu erleichtern.

Op 16 november 2009 is ICANN gestart met het IDN ccTLD Fast Track Process om de invoering van internet-topniveaudomeinextensies voor landcodes (bijv..gr,.bg,.eu) met gebruik van niet-Latijnse lettertekens (bv. cyrillische, Griekse en Arabische lettertekens en Chinese karakters) te vergemakkelijken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
101. fordert die FRA auf, eine Studie zu den mit der Terrorismusbekämpfung begründeten Gesetzen und außerordentlichen Verfahren und zu deren Übereinstimmung mit den Grundrechten in Zusammenarbeit mit dem Sonderberichterstatter der UNO für diesen Bereich durchzuführen; weist alle Ausnahmeverfahren zurück, durch die die Positionen von Anklage und Verteidigung in einem Rechtsverfahren offensichtlich aus dem Gleichgewicht gebracht werden, wie etwa bei geheimen Anhörungen oder geheimen Urteilen, oder mit denen einer Regierung Sonderbefugnisse für die Medienzensur erteilt werden oder die heimliche Überwachung der Bevölkerung ermöglicht wird; stellt fest und beklagt, dass politische Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung auf immer mehr Verbrechen u ...[+++]

101. verzoekt het FRA om in samenwerking met de betrokken speciale rapporteur van de VN onderzoek te doen naar de buitengewone wetten en procedures die zijn ingevoerd om terrorisme te bestrijden en na te gaan of deze verenigbaar zijn met de grondrechten; verwerpt elke uitzonderlijke procedure waarmee het evenwicht tussen vervolging en verdediging in gerechtelijke procedures zichtbaar wordt aangetast, zoals geheime hoorzittingen of geheime uitspraken, of waarmee overheden bijzondere bevoegdheden worden verleend met betrekking tot mediacensuur of geheim toezicht op de bevolking; stelt vast en betreurt dat het antiterreurbeleid geleidelij ...[+++]


ICANN, die Zentralstelle für die Vergabe von Internet-Namen und ‑Adressen (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers), die das zentrale Stammverzeichnis des Internet verwaltet, gab heute den Beginn eines Schnellverfahrens bekannt, mit dem die Länderdomänen (wie z. B. „.eu“ in europa.eu) für nicht-lateinische Schriftzeichen geöffnet werden sollen.

De CANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers), die het kernadressenbestand van het internet beheert, heeft aangekondigd dat van vandaag af bij nationale domeinen van het eerste niveau (zoals ".eu" in europa.eu) versneld het gebruik van niet-Latijnse karakters wordt ingevoerd.


46. setzt sich, wo dies möglich ist, für legislative Schnellverfahren ein, deren Tauglichkeit sich in der Praxis erwiesen hat; warnt jedoch davor, dass durch das Anstreben von Einigungen in erster Lesung die Qualität der Beschlussfassung nicht behindert und der demokratische Prozess nicht beeinflusst werden sollte; empfiehlt eine Bewertung dieser Prozesse und die Ausarbeitung von Verfahrensregeln zur Gewährleistung von Transparenz und demokratischer Kontrolle;

46. pleit waar mogelijk voor snelle wetgevingsprocedures, als zij hun waarde in de praktijk hebben bewezen, maar waarschuwt ervoor dat het streven naar een akkoord in eerste lezing niet ten koste mag gaan van de kwaliteit van de besluitvorming of mag indruisen tegen het democratisch proces; stelt voor deze processen te evalueren en procedureregels op te stellen om gemeenschappelijke verantwoordelijkheid, transparantie en democratische controle te garanderen;


46. setzt sich, wo dies möglich ist, für legislative Schnellverfahren ein, deren Tauglichkeit sich in der Praxis erwiesen hat; warnt jedoch davor, dass durch das Anstreben von Einigungen in erster Lesung die Qualität der Beschlussfassung nicht behindert und der demokratische Prozess nicht beeinflusst werden sollte; empfiehlt eine Bewertung dieser Prozesse und die Ausarbeitung von Verfahrensregeln zur Gewährleistung von Transparenz und demokratischer Kontrolle;

46. pleit waar mogelijk voor snelle wetgevingsprocedures, als zij hun waarde in de praktijk hebben bewezen, maar waarschuwt ervoor dat het streven naar een akkoord in eerste lezing niet ten koste mag gaan van de kwaliteit van de besluitvorming of mag indruisen tegen het democratisch proces; stelt voor deze processen te evalueren en procedureregels op te stellen om gemeenschappelijke verantwoordelijkheid, transparantie en democratische controle te garanderen;


45. setzt sich, wo dies möglich ist, für legislative Schnellverfahren ein, deren Tauglichkeit sich in der Praxis erwiesen hat; warnt jedoch davor, dass durch das Anstreben von Einigungen in erster Lesung die Qualität der Beschlussfassung nicht behindert und der demokratische Prozess nicht beeinflusst werden sollte; empfiehlt eine Bewertung dieser Prozesse und die Ausarbeitung von Verfahrensregeln zur Gewährleistung von Transparenz und demokratischer Kontrolle;

45. pleit waar mogelijk voor snelle wetgevingsprocedures, als zij hun effectiviteit in de praktijk hebben bewezen, maar waarschuwt ervoor dat het streven naar een akkoord in eerste lezing niet ten koste mag gaan van de kwaliteit van de besluitvorming of mag indruisen tegen het democratisch proces; stelt voor deze processen te evalueren en procedureregels op te stellen om gemeenschappelijke verantwoordelijkheid, transparantie en democratische controle te garanderen;


Das hängt damit zusammen, dass die Kommission diese Vorkehrungen auf der Grundlage geheimer Absprachen, von denen die Bürger nichts wussten und deren Qualität die gewählten Vertreter dieser Bürger nicht prüfen konnten, im Schnellverfahren beschlossen hat.

Omdat de Commissie deze maatregelen heeft genomen op basis van geheime notities. Geheime notities die de burgers niet kennen en waarvan de kwaliteit niet kan worden vastgesteld door de gekozen volksvertegenwoordigers.


w