Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An seinen Arbeiten mit beratender Stimme teilzunehmen
Auf seinen Körper hören
Beschäftigung
Jeder für seinen Bereich
Schnellstmögliche angemessene Hilfe
Seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden
Seinen Wohnsitz haben

Vertaling van "schnellstmöglich seinen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
schnellstmögliche angemessene Hilfe

snelste adequate hulp


der weder seinen Wohnsitz noch seinen ständigen Aufenthaltsort in...hat

die geen vaste woon-of verblijfplaats heeft in...






auf seinen Körper hören

in contact staan met het eigen lichaam | zich bewust zijn van het eigen lichaam


an seinen Arbeiten mit beratender Stimme teilzunehmen

met raadgevende stem aan de werkzaamheden deelnemen


seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden

zijn plaats vinden in een productie


Vermögen des Wassers, seinen Sauerstoffgehalt zu erhöhen

reoxiderende eigenschap van het water
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3.4. Falls ein effektives Mitglied nicht verfügbar ist, muss es seinen Stellvertreter schnellstmöglich davon in Kenntnis setzen, damit dieser wenn möglich an seiner Stelle an der Versammlung teilnehmen kann.

3.4. Indien een gewoon lid onbeschikbaar is, wordt de plaatsvervanger daar zo spoedig mogelijk over ingelicht om indien mogelijk laatstgenoemde in de mogelijkheid te stellen de vergadering plaatsvervangend bij te wonen.


Art. 127 - Unbeschadet der in dem Abschnitt 2 des Kapitels V des vorliegenden Titels erwähnten Konformitätskontrolle ist der Benutzer des lokalen Übertragungsnetzes, der Störungen an seinen an das lokale Übertragungsnetz angeschlossenen Anlagen vermutet oder feststellt, verpflichtet, den Betreiber des lokalen Übertragungsnetzes schnellstmöglich davon in Kenntnis zu setzen.

Art. 127. Onverminderd de conformiteitscontrole bedoeld in Afdeling II van Hoofdstuk V van deze Titel, is de gebruiker van het lokale transmissienet ertoe verplicht zo snel mogelijk de beheerder van het lokale transmissienet te verwittigen van storingen die hij op zijn op het lokale transmissienet aangesloten installaties vermoedt of vaststelt.


16. nimmt das Urteil des russischen Berufungsgerichts vom 26. Mai 2011 gegen Michail Chodorkowski und seinen Geschäftspartner Platon Lebedew als Fortsetzung politisch motivierter Gerichtsurteile mit Besorgnis zur Kenntnis; verurteilt die politische Einmischung in das Gerichtsverfahren; begrüßt Präsident Medwedews Entscheidung, diesen Fall vom Menschenrechtsrat des Präsidenten untersuchen zu lassen; begrüßt das einschlägige Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte, in dem er sich den Standpunkt von Michail Chodorkowski, ohne Rechtsgrundlage inhaftiert worden zu sein, zu eigen gemacht hat; nimmt die Entscheidung von Prä ...[+++]

16. neemt met bezorgdheid kennis van de uitspraak van het Russische hof van beroep tegen Michail Chodorkovski en zijn zakenpartner Platon Lebedev van 26 mei 2011 als de voortzetting van de politiek gemotiveerde uitspraken; veroordeelt de politieke inmenging in het proces; verwelkomt het besluit van president Medvedev om deze zaak door de Presidentiële Raad voor de mensenrechten nader te laten onderzoeken; verwelkomt de uitspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in deze zaak waarin het Hof de stelling van de heer Chodorkovski accepteert dat hij onrechtmatig wordt vastgehouden; neemt kennis van het besluit van President ...[+++]


Der Rat bestätigte den überarbeiten Zeitplan und beauftragte die zuständigen Arbeitsgruppen des Rates und der Kommissionsdienststellen, alles in ihrer Macht Stehende zu unternehmen, damit das SIS II schnellstmöglich seinen Betrieb aufnimmt.

De Raad heeft het herziene tijdschema bevestigd en riep de betrokken werkgroepen van de Raad en organen van de Commissie op alles in het werk te stellen om SIS II zo spoedig mogelijk operationeel te maken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Rat bestätigte den überarbeiten Zeitplan und beauftragte die zuständigen Arbeitsgruppen des Rates und der Kommissionsdienststellen, alles in ihrer Macht Stehende zu unternehmen, damit das SIS II schnellstmöglich seinen Betrieb aufnimmt.

De Raad heeft het herziene tijdschema bevestigd en riep de betrokken werkgroepen van de Raad en organen van de Commissie op alles in het werk te stellen om SIS II zo spoedig mogelijk operationeel te maken.


Art. 127 - Unbeschadet der in dem Abschnitt 2 des Kapitels V des vorliegenden Titels erwähnten Konformitätskontrolle ist der Benutzer des lokalen Übertragungsnetzes, der Störungen an seinen an das lokale Übertragungsnetz angeschlossenen Anlagen vermutet oder feststellt, verpflichtet, den Betreiber des lokalen Übertragungsnetzes schnellstmöglich davon in Kenntnis zu setzen.

Art. 127. Onverminderd de conformiteitscontrole bedoeld in Afdeling 2 van Hoofdstuk V van deze Titel, is de gebruiker van het lokale transmissienet ertoe verplicht zo snel mogelijk de beheerder van het lokale transmissienet te verwittigen van storingen die hij op zijn op het lokale transmissienet aangesloten installaties vermoedt of vaststelt.


– in Kenntnis des Inkrafttretens des in Rom verabschiedeten Statuts des Ständigen Internationalen Strafgerichtshofes am 1. Juli 2002 sowie sämtlicher Vorbereitungen, die getroffen werden, damit der Gerichtshof schnellstmöglich seinen Sitz in Den Haag in den Niederlanden einrichtet und seine Arbeit weniger als vier Jahre nach der Annahme des Statuts in Rom am 17. Juli 1998 aufnehmen kann,

gezien de inwerkingtreding op 1 juli 2002 van het Statuut van Rome tot oprichting van het permanente Internationale Strafhof en alle voorbereidingen die plaatsvinden opdat het Hof zo spoedig mogelijk zijn hoofdkwartier in Den Haag kan openen en minder dan vier jaar na goedkeuring van het Statuut in Rome op 17 juli 1998 een begin kan maken met zijn werkzaamheden,


– in Kenntnis des Inkrafttretens des in Rom verabschiedeten Statuts des Ständigen Internationalen Strafgerichtshofes am 1. Juli 2002 sowie sämtlicher Vorbereitungen, die getroffen werden, damit der Gerichtshof schnellstmöglich seinen Sitz in Den Haag in den Niederlanden einrichtet und seine Arbeit weniger als vier Jahre nach seiner Annahme in Rom am 17. Juli 1998 aufnehmen kann,

gezien de inwerkingtreding op 1 juli 2002 van het Statuut van Rome tot oprichting van het permanente Internationale Strafhof en alle voorbereidingen die plaatsvinden opdat het Hof zo spoedig mogelijk zijn hoofdkwartier in Den Haag kan openen en minder dan vier jaar na goedkeuring van het Statuut in Rome op 17 juli 1998 een begin kan maken met zijn werkzaamheden,


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (S ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schnellstmöglich seinen' ->

Date index: 2023-05-01
w