Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antragschrift hinsichtlich der Ablehnung
Mindestleistungsanforderungen
Prüfungsergebnisse
Regel hinsichtlich des Verwendungszwecks
Schlußfolgerungen

Traduction de «schlußfolgerungen hinsichtlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Entscheidungen hinsichtlich der Forstbewirtschaftung treffen | Entscheidungen hinsichtlich der Waldbewirtschaftung treffen

beslissingen nemen inzake bosbeheer


Rigger hinsichtlich der Montage der Circustakelage instruieren | Rigger hinsichtlich der Montage der Zirkustakelage instruieren

tuigers instructies geven over de montage van circustuigage




Regel hinsichtlich des Verwendungszwecks

toewijzingsregel


Antragschrift hinsichtlich der Ablehnung

verzoekschrift tot wraking


Grundausrüstung hinsichtlich Flugsteuerungs- und Anzeigesysteme

standaard besturings- en weergavesysteem


sich mit Programmgestaltern/Programmgestalterinnen hinsichtlich der geplanten Beratertätigkeit abstimmen

met de programmeur communiceren over het doel van advieswerk | met de programmeur overleggen over het doel van advieswerk


Mindestleistungsanforderungen | Mindestleistungsanforderungen hinsichtlich der Navigation

minimum-navigatieprestatiespecificaties | Minimumprestatiespecificaties voor navigatie | MNPS [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die derzeit vorliegenden Informationen reichen nicht aus, um Schlußfolgerungen hinsichtlich der Gründe zu ziehen, die dazu geführt haben, daß in den Fällen, wo ein Vorhaben in mehreren Ländern angemeldet werden mußte, keine gemeinsame Verweisung stattgefunden hat.

Uit de thans beschikbare informatie kunnen geen conclusies worden getrokken met betrekking tot de redenen waarom er geen gezamenlijke verwijzingen hebben plaatsgevonden in zaken waarin een transactie het voorwerp was van meervoudige nationale aanmeldingen.


Die Kommission beabsichtigt, eine Expertengruppe einzusetzen, die die bisherige Forschung genau prüft und in Zusammenarbeit mit den interessierten Parteien Schlußfolgerungen hinsichtlich der Gesundheitsgefährdung zieht.

De Commissie is voornemens een groep van deskundigen in het leven te roepen die op basis van het bestaande onderzoek in samenwerking met de belanghebbende partijen conclusies moet formuleren over de risico`s voor de gezondheid.


Um Synergiewirkungen auf allen Ebenen zu verstärken, strebt die Initiative eLearning hinsichtlich der allgemeinen und beruflichen Bildung insbesondere an, die Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Lissabon und die Leitlinien der Beschäftigungspolitik umzusetzen und den umfassenden ,eEurope"-Aktionsplan zu konkretisieren und zu vervollständigen.

Om op alle niveaus meer synergie tot stand te brengen, beoogt het eLearning-initiatief de conclusies van de Europese Raad van Lissabon te implementeren en het globale eEurope-actieplan concreet gestalte te geven en aan te vullen op het gebied van onderwijs en opleiding.


Sie wird Schlußfolgerungen hinsichtlich der Politik zum wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt ziehen und die Faktoren erfassen, die zum Erfolg oder Misserfolg der Durchführung und der erreichten Ergebnissen einschließlich ihrer Nachhaltigkeit beigetragen haben.

Zij zal ook conclusies trekken in verband met het beleid inzake economische en sociale samenhang en zal betrekking hebben op de factoren die bijdragen aan het welslagen of het mislukken van de tenuitvoerlegging en de verwezenlijkingen en resultaten, waaronder de duurzaamheid daarvan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir werden nacheinander die wichtigsten Sektoren prüfen, wo Änderungen am wichtigsten sind, worauf wir dann einige Schlußfolgerungen hinsichtlich der Zukunft der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten ziehen werden.

Hierna volgt een analyse van de respectieve sectoren waarin deze veranderingen zich het duidelijkst zullen profileren en vervolgens zal worden getracht enkele algemene conclusies te trekken inzake de toekomstige relaties tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten.


5. begrüßt den in den Schlußfolgerungen des Vorsitzes enthaltenen Aufruf, den mit der Erstellung des Entwurfs einer Charta der Grundrechte der Europäischen Union beauftragten Konvents, vor der Tagung des Europäischen Rates im Oktober 2000 in Biarritz ein Entwurfsdokument vorzulegen; bekräftigt seine Überzeugung hinsichtlich der Unteilbarkeit der Rechte und ihrer Aufnahme in die Verträge;

5. is verheugd over de oproep, in de conclusies van het voorzitterschap, aan de Conventie waaraan de opstelling van een ontwerphandvest van grondrechten van de Europese Unie is toevertrouwd, om voorafgaand aan de Europese Raad van Biarritz in oktober 2000 een ontwerphandvest voor te leggen; herhaalt zijn overtuiging dat deze rechten ondeelbaar zijn en dat ze moeten worden opgenomen in de Verdragen;


3. nimmt den in den Schlußfolgerungen des Vorsitzes enthaltenen Aufruf an, den mit der Erstellung des Entwurfs einer Charta der Grundrechte der Europäischen Union beauftragten Konvents zur Kenntnis, vor der Tagung des Europäischen Rates im Oktober 2000 in Biarritz ein Entwurfsdokument vorzulegen; bekräftigt seine Überzeugung hinsichtlich der Unteilbarkeit der Rechte und ihrer Aufnahme in die Verträge;

3. wijst op de oproep van de Europese Raad aan de Conventie waaraan de opstelling van een ontwerp-Handvest van grondrechten van de Europese Unie is toevertrouwd om voorafgaand aan de Europese Raad van Biarritz in oktober 2000 een ontwerphandvest voor te leggen; herhaalt zijn overtuiging dat deze rechten ondeelbaar zijn en dat ze moeten worden opgenomen in de Verdragen;


4. fordert die Kommission auf, die entsprechenden Initiativen zu ergreifen, um die Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Tampere hinsichtlich der gegenseitigen Verpflichtungen zwischen den Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Rückübernahme von Drittstaatsangehörigen möglichst rasch und vollständig umzusetzen;

4. dringt er bij de Commissie op aan de nodige stappen te ondernemen om de conclusies van de Europese Raad van Tampere met betrekking tot de wederzijdse verplichtingen van de lidstaten wat betreft overname van onderdanen van derde staten zo spoedig en zo volledig mogelijkt en uitvoer te leggen;


Die anhand dieses Kriteriums durchzuführende Analyse der Unabhängigkeit hinsichtlich der Zahl der ausgestrahlten Programme muß sich auf einen ausreichend langen Zeitraum erstrecken, damit fundierte Schlußfolgerungen gezogen werden können; zudem sind die Besonderheiten der einzelnen Fernsehveranstalter zu beachten.

Dit criterium heeft tot doel om de onafhankelijkheid te bepalen wat betreft de hoeveelheid geleverde programma's door de analyse te baseren op een periode die lang genoeg is om conclusies te kunnen trekken en door rekening te houden met alle bijzondere kenmerken van de betreffende omroeporganisatie.


H. unter Hinweis auf die erheblichen Widerstände der Kommission gegen die Bekanntmachung der Schlußfolgerungen der von der GD XXIII und der UCLAF durchgeführten Untersuchun gen; besorgt darüber, daß eine solche Haltung ernste Zweifel nährt, nicht nur hinsichtlich der Durchschaubarkeit, sondern auch der Vertrauenswürdigkeit der Erklärungen, die die Kommission im Laufe der vom Europäischen Parlament durchgeführten Kontrolltätigkeit abgegeben hat,

H. gezien de grote weerstand van de Commissie tegen de mededeling met de conclusies van het door DG XXIII en UCLAF verrichte onderzoek; verontrust over het feit dat een dergelijke opstelling aanleiding geeft tot ernstige twijfels, niet alleen over de transparantie, maar ook over de betrouwbaarheid van de verklaringen die de Commissie heeft afgelegd tijdens het door het Parlement uitgevoerde onderzoek,


w