Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schließlich wird angesichts » (Allemand → Néerlandais) :

Schließlich wird angesichts der Tatsache, dass die wirtschaftlichen, sozialen und politischen Probleme ohne die Schaffung von hochwertigen Arbeitsplätzen nicht gelöst werden können, ein Plan zur sozialen und beschäftigungspolitischen Erholung gefordert, bei dem Folgendes angemessen berücksichtigt werden soll:

5.- tot slot, aangezien de economische, sociale en politieke problemen die zich voordoen niet kunnen worden opgelost als er geen werkgelegenheid wordt gecreëerd, moet er een plan voor sociaal en werkgelegenheidsherstel worden opgesteld, waarbij op passende wijze rekening wordt gehouden met:


Während der Erörterung im Ausschuss hat der Minister ferner präzisiert: « Eine Bewertung politischer Art hätte ins Auge gefasst werden können, doch dies könnte Risiken im Falle eines Mehrheitswechsels mit sich bringen. Andererseits sollte die Bewertung, so wie sie heute durch die verschiedenen politischen Verantwortlichen aufgefasst wird, nicht eingezwängt werden. Die Bewertung betrifft daher insbesondere die Verwirklichung der Ziele und die Weise, auf die sie erreicht wurden. [...] Schließlich wird die Bedeutung der beruflichen Umste ...[+++]

Tijdens de debatten in de commissie heeft de Minister voorts gepreciseerd : « Een evaluatie van politieke aard had kunnen worden overwogen, maar dat kon risico's met zich meebrengen bij een verandering van meerderheid. Anderzijds moest de evaluatie zoals die vandaag door de verschillende politieke verantwoordelijken wordt opgevat, niet worden afgegrendeld. De evaluatie zal dus met name betrekking hebben op de verwezenlijking van de doelstellingen en de wijze waarop die zijn bereikt. [...] Ten slotte wordt aangedrongen op het belang van de herplaatsing in dat geval van ongeschiktheid. Hoewel de bevorderde ambtenaren probleemloos kunnen wo ...[+++]


In Bezug auf die Kassationserklärung wurde die Maßnahme wie folgt begründet: « Die Regel, die gewiss dazu beiträgt, das Recht eines jeden Angeklagten, sich selbst zu verteidigen, das in Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe c) der Europäischen Menschenrechtskonvention festgelegt ist, einzuschränken, erscheint nicht unvernünftig angesichts der Erfordernisse des ordnungsgemäßen Funktionierens der Justiz. Durch sie soll vermieden werden, dass Kassationsbeschwerden leichtsinnig eingereicht werden. Ein Rechtsanwalt ist im Übrigen imstande, die betreffende Partei auf die spezifische Beschaffenheit dieses Rechtsmittels hinzuwesen, das nicht zu einem dri ...[+++]

In verband met de verklaring van cassatieberoep werd de maatregel als volgt verantwoord : « Die regel, die er weliswaar toe bijdraagt dat het recht van elke beschuldigde om zich zelf te verdedigen, zoals vermeld in artikel 6, § 3, c, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, wordt ingeperkt, lijkt niet onredelijk als men de goede werking van justitie beoogt. Hij moet voorkomen dat cassatieberoep lichtzinnig wordt ingesteld. De advocaat kan de betrokken partij wijzen op het specifieke karakter van dat rechtsmiddel, dat niet tot rechtspraak in derde aanleg leidt. Hij is ook beter geplaatst dan de particulier om de partijen te i ...[+++]


Und schließlich wird es angesichts der aktuellen Wirtschaftslage immer schwieriger, Finanzmittel für die Projekte zu mobilisieren.

Tot slot wordt het door de huidige economische situatie steeds moeilijker voor projecten om de financiering te krijgen.


Die Einführung einer solchen Regelung war notwendig angesichts des Entscheids des Gerichtshofes Nr. 125/2011 vom 7. Juli 2011, wodurch der Gesetzgeber verpflichtet war, die Diskriminierung zwischen Arbeitern und Angestellten aufzuheben: « Nach intensiven Verhandlungen mit den Sozialpartnern hat der Minister der Beschäftigung am 5. Juli 2013 schließlich einen Kompromissvorschlag unterbreitet. [...] Dieser Gesetzentwurf bezweckt, diesen Kompromiss auszuarbeiten. Es wird großentei ...[+++]

De invoering van een dergelijke regeling was noodzakelijk gelet op het arrest van het Hof nr. 125/2011 van 7 juli 2011, waardoor de wetgever gehouden was om de discriminatie tussen werklieden en bedienden op te heffen : « Na intense onderhandelingen met de sociale partners, heeft de minister van Werk op 5 juli 2013 uiteindelijk een compromisvoorstel uitgebracht. [...] Dit wetsontwerp beoogt dit compromis uit te werken. Het is grotendeels de bedoeling om de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten te wijzigen in haar bepalingen betreffende de opzeggingstermijnen en de carensdag » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3144/0 ...[+++]


Schließlich wird es angesichts eines geschwächten Präsidenten und angesichts neuer isolationistischer Tendenzen in den USA für Europa wichtig sein, eigenständig internationale Initiativen zu ergreifen, zum Beispiel im Nahen Osten mit Blick auf die Palästinenser, auf Syrien oder den Libanon.

Ten slotte stellen een verzwakte president en nieuwe isolationistische neigingen in de VS Europa voor de noodzaak om op het wereldtoneel eigen initiatieven te nemen, in het Midden-Oosten bijvoorbeeld ten aanzien van de Palestijnen, Syrië en Libanon.


Was die Überprüfung des Haushaltsplans betrifft, Herr Färm, so bin ich voll und ganz Ihrer Meinung, dass wir jetzt, wo der Vertrag von Lissabon schließlich in einer Woche in Kraft treten wird, angesichts neuer moderner Grundregeln für die Europäische Union auch klar einen modernen Haushaltsplan brauchen, mit dem die damit verbundenen Herausforderungen angegangen werden können.

Wat de herziening van de begroting betreft, mijnheer Färm, ben ik het volkomen met u eens dat, nu het Verdrag van Lissabon met zijn nieuwe, moderne spelregels voor de Europese Unie over een week eindelijk in werking treedt, we vanzelfsprekend ook een moderne begroting moeten hebben die op die uitdagingen berekend is.


Schließlich wird Belarus auch in den kommenden Monaten angesichts der Überprüfung der Sanktionen und im Kontext der zukünftigen Östlichen Partnerschaft ganz oben auf unserer Agenda stehen.

Tot slot zal Wit-Rusland de komende maanden hoog op onze agenda blijven, in het kader van de evaluatie van de sancties en het toekomstige oostelijke partnerschap.


Angesichts dieser Tatsachen habe ich für diesen Bericht gestimmt, da er es den Mitgliedstaaten ermöglichen wird, sofern sie dies wünschen, Straßennutzern auch bestimmte – begrenzte – externe Kosten in Rechnung zu stellen, sodass schließlich das Verursacherprinzip im Straßenverkehr eingeführt wird.

Daarom heb ik voor dit verslag gestemd. De richtlijn geeft de lidstaten de mogelijkheid om desgewenst bepaalde – beperkte – externe kosten door te berekenen aan de weggebruikers, zodat het ‘de vervuiler betaalt’-beginsel wordt ingevoerd in het wegvervoer.


4.3.2. Und schließlich wird in Artikel 173 des Vorschlags das bereits in Artikel 140 der derzeitigen Haushaltsordnung festgelegte Konzertierungsverfahren zwischen dem Rat und dem Europäischen Parlament im Bereich der Haushaltsordnung beschrieben; angesichts der großen Bedeutung dieses Verfahrens für die Arbeitsweise der Gemeinschaften hält es der Ausschuss für positiv, dass in diesem Bereich ein grundsätzliches Einvernehmen zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat angestrebt wird.

4.3.2. Artikel 173 van het voorstel, ten slotte, handelt over de overlegprocedure tussen de Commissie en het Europees Parlement op het vlak van de financiële regelingen van de Gemeenschappen, die reeds in artikel 140 van het huidige Financieel Reglement is vastgelegd; het wordt als positief ervaren dat het Europees Parlement en Raad een beginselakkoord hebben bereikt over een zo belangrijk onderdeel van de werking van de Gemeenschappen.


w