Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schließlich sei noch darauf » (Allemand → Néerlandais) :

Schließlich sei noch darauf hingewiesen, daß die vielen Fragen an europäische Stellen zu dieser bisher nur einzelstaatlich geregelten Angelegenheit das Fehlen einer Pflicht zur Zusammenarbeit zwischen den Behörden der Mitgliedstaaten aufzuzeigen scheinen.

Ten slotte lijkt het feit dat op Europees niveau zoveel vragen worden ontvangen met betrekking tot een probleem dat tot nog toe slechts op nationaal niveau is geregeld, te wijten aan het feit dat voor de autoriteiten van de lidstaten geen verplichting bestaat om samen te werken.


Schließlich ist noch darauf hinzuweisen, dass in den Grundsatzerklärungen auf nationaler Ebene ein starker Wunsch nach Nachhaltigkeit der im EJS angestoßenen Entwicklungen zum Ausdruck kommt.

Tot slot werd in de nationale beleidsverklaringen de wens geuit dat de tijdens het Europees Jaar van de talen gecreëerde impuls duurzaam zal blijken.


Schließlich wird noch darauf aufmerksam gemacht, dass dieser Vorschlag die Anwendung des Artikels 30 nicht beeinträchtigt » (Dokumente der Luxemburger Konferenz über das Gemeinschaftspatent 1975, SS. 48-49).

Ten slotte wordt de aandacht erop gevestigd dat het bovenvermelde voorstel geen afbreuk doet aan de toepassing van artikel 30 » (Actes de la conférence de Luxembourg sur le brevet communautaire 1975, pp. 47-48).


Schließlich sei noch darauf verwiesen, dass diese gesetzlichen Verpflichtungen bzw. Berichterstattungsanforderungen zum Teil nicht vermieden werden können, da sie zur Überwachung der Einhaltung des Verbraucher-, Gesundheits- und Umweltschutzes erforderlich sind oder dem Schutz der Haushaltsführung der Gemeinschaft dienen.

Tot slot is een aantal van deze wettelijke verplichtingen op het gebied van de rapportage onvermijdelijk aangezien zij nodig zijn om te controleren of de bescherming van consumenten, volksgezondheid of milieu gewaarborgd is. Ook kunnen dergelijke rapportageverplichtingen noodzakelijk zijn om het financieel beheer van de Gemeenschap te beschermen.


Schließlich sei noch darauf verwiesen, dass diese gesetzlichen Verpflichtungen bzw. Berichterstattungsanforderungen zum Teil nicht vermieden werden können, da sie zur Überwachung der Einhaltung des Verbraucher-, Gesundheits- und Umweltschutzes erforderlich sind oder dem Schutz der Haushaltsführung der Gemeinschaft dienen.

Tot slot is een aantal van deze wettelijke verplichtingen op het gebied van de rapportage onvermijdelijk aangezien zij nodig zijn om te controleren of de bescherming van consumenten, volksgezondheid of milieu gewaarborgd is. Ook kunnen dergelijke rapportageverplichtingen noodzakelijk zijn om het financieel beheer van de Gemeenschap te beschermen.


Schließlich sei noch darauf hingewiesen, dass die neuen Mitgliedstaaten überaus schwierige Reformen durchführen, die mit grundlegenden Veränderungen im Rentensystem verbunden sind.

Mijn vijfde en tevens laatste opmerking heeft betrekking op het feit dat de nieuwe lidstaten heel moeilijke hervormingen doorvoeren. Zo wordt bijvoorbeeld het pensioenstelsel grondig herzien.


Schließlich sei noch darauf hingewiesen, dass das Förderkriterium von 75% des Pro-Kopf-BIP für das Ziel 1 zwar im Wesentlichen gerecht ist, jedoch auch ein ziemlich grobes Instrument sein kann.

Tenslotte is het criterium van 75% van het BBP om voor doelstelling 1 in aanmerking te komen op zich wel eerlijk, wat niet belet dat het soms een nogal bot instrument kan zijn.


Schließlich sei noch auf einen sehr wichtigen Punkt hingewiesen: es wäre ein Irrtum zu glauben, dass es in schwierigen Zeiten vom Standpunkt des Wachstums aus zwangsläufig ein Vorteil wäre, das Defizit zu vergrößern.

Tenslotte is er een punt waarop ik zou willen blijven hameren: het zou een vergissing zijn te denken dat het in een moeilijke periode noodzakelijkerwijze voordelig is, vanuit het oogpunt van de groei, om meer tekorten te maken.


64. Schließlich sei noch daran erinnert, dass ein gemischtwirtschaftliches Gebilde in seiner Rolle als Vergabestelle auch dazu verpflichtet ist, die Rechtsvorschriften für öffentliche Aufträge und Konzessionen einzuhalten, wenn es dem privaten Partner Aufgaben überträgt, die der öffentliche Auftraggeber vor Gründung des gemischtwirtschaftlichen Gebildes nicht ausgeschrieben hätte.

64. Ten slotte moet erop worden gewezen dat indien de publiek-private rechtspersoon een aanbestedende instantie is, deze om die reden eveneens het toepasselijke recht inzake overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten moet naleven wanneer hij taken aan de private partij toevertrouwt die niet voorafgaand aan de oprichting van de publiek-private rechtspersoon door de aanbestedende dienst zijn aanbesteed.


Schließlich sei darauf hingewiesen, dass die meisten Anwendungen, die durch EGNOS maßgebend unterstützt werden, öffentlichen Charakter besitzen und gesamtwirtschaftliche Vorteile bieten.

Het is tenslotte van belang erop te wijzen dat de meeste toepassingen waarvoor het gebruik van EGNOS grote voordelen verschaft een publiek karakter hebben en macro-economische baten voor de hele samenleving met zich mee zullen brengen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schließlich sei noch darauf' ->

Date index: 2022-08-25
w