Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schließlich sei auch noch darauf verwiesen » (Allemand → Néerlandais) :

Von Seiten der ersuchten Behörde wird darauf verwiesen, dass der streitige Vollstreckungstitel in englischer Sprache abgefasst gewesen sei, vom 14. November 2012 als Ausstellungsdatum datiere und dem Kläger mit Schreiben vom selben Tag zugesandt worden sei.

De aangezochte autoriteit wijst erop dat de betwiste executoriale titel werd opgesteld in het Engels met afgiftedatum 14 november 2012, en aan verzoeker is bezorgd bij brief met dezelfde datum.


Schließlich sei noch darauf hingewiesen, daß die vielen Fragen an europäische Stellen zu dieser bisher nur einzelstaatlich geregelten Angelegenheit das Fehlen einer Pflicht zur Zusammenarbeit zwischen den Behörden der Mitgliedstaaten aufzuzeigen scheinen.

Ten slotte lijkt het feit dat op Europees niveau zoveel vragen worden ontvangen met betrekking tot een probleem dat tot nog toe slechts op nationaal niveau is geregeld, te wijten aan het feit dat voor de autoriteiten van de lidstaten geen verplichting bestaat om samen te werken.


In diesem Zusammenhang sei darauf verwiesen, dass in dem - umfassenden - Angebot, das die Europäische Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten der WTO am 29. April 2003 vorgelegt haben [102], keinerlei neuen Verpflichtungen für Gesundheits- und Bildungsdienstleistungen vorgeschlagen werden.

In dit verband wordt erop gewezen dat het aanbod van de Europese Gemeenschap en haar lidstaten aan de WTO op 29 april 2003 [102] weliswaar zeer breed is, maar geen voorstellen bevat voor nieuwe verbintenissen voor gezondheids- en onderwijsdiensten.


In der Begründung heißt es: « Artikel 84 des Gesetzes wird ergänzt, um zu verdeutlichen, dass kein Arbeitsvertrag im Sinne des Gesetzes vom 1978 mit Inhaftierten, die Gefängnisarbeit verrichten, geschlossen wird. Der Umstand, dass auf Seiten der Verwaltung eine Verpflichtung besteht, die Inhaftierten arbeiten zu lassen, steht im Widerspruch zum eigentlichen Konzept der vertraglichen Beziehung, das einen freien Willen der Vertragspartner voraussetzt. In operationeller Hinsicht würde die Gleichstellung mit einem echten Arbeitsvertrag mit allen seinen Folgen (Verwaltungsaufwand, Höhe der Vergütungen, usw.) es unmöglich machen, ...[+++]

De memorie van toelichting vermeldt : « Artikel 84 van de wet wordt aangevuld teneinde duidelijk te stellen dat geen arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 1978 gesloten wordt met gedetineerden die penitentiaire arbeid uitvoeren. Immers, het feit dat er in hoofde van de penitentiaire administratie een verplichting bestaat om de gedetineerden te werk te stellen gaat in tegen het principe zelf van een contractuele relatie, wat een wilsvrijheid van de contractanten impliceert. Op het operationele vlak zou de gelijkstelling met een echte arbeidsovereenkomst, met alle gevolgen die dat impliceert (administratieve werklast, bedrag van de ...[+++]


In diesem Zusammenhang sei darauf verwiesen, dass in dem - umfassenden - Angebot, das die Europäische Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten der WTO am 29. April 2003 vorgelegt haben [102], keinerlei neuen Verpflichtungen für Gesundheits- und Bildungsdienstleistungen vorgeschlagen werden.

In dit verband wordt erop gewezen dat het aanbod van de Europese Gemeenschap en haar lidstaten aan de WTO op 29 april 2003 [102] weliswaar zeer breed is, maar geen voorstellen bevat voor nieuwe verbintenissen voor gezondheids- en onderwijsdiensten.


Bezüglich der Umweltpolitik sei darauf verwiesen, dass der Europäische Rat im Juni 2001 in Göteborg für eine Strategie plädiert hat, die geeignet ist, die wirtschaftliche, die soziale und die umweltpolitische Entwicklung auf lange Sicht miteinander zu versöhnen, indem sie gegenläufige Tendenzen bremst (Gesundheitsrisiken, Rückgang der biologischen Vielfalt, Auslastung beim Verkehr).

In dit kader moet worden opgemerkt dat de Europese raad van Göteborg zich in juni 2001 heeft uitgesproken voor een strategie waarbij de economische en sociale ontwikkeling en de milieubescherming op lange termijn met elkaar in overeenstemming worden gebracht door tegenstrijdige ontwikkelingen af te remmen (gezondheidsrisico's, afname van de biodiversiteit en verzadiging in het vervoer).


Bezüglich der Umweltpolitik sei darauf verwiesen, dass der Europäische Rat im Juni 2001 in Göteborg für eine Strategie plädiert hat, die geeignet ist, die wirtschaftliche, die soziale und die umweltpolitische Entwicklung auf lange Sicht miteinander zu versöhnen, indem sie gegenläufige Tendenzen bremst (Gesundheitsrisiken, Rückgang der biologischen Vielfalt, Auslastung beim Verkehr).

In dit kader moet worden opgemerkt dat de Europese raad van Göteborg zich in juni 2001 heeft uitgesproken voor een strategie waarbij de economische en sociale ontwikkeling en de milieubescherming op lange termijn met elkaar in overeenstemming worden gebracht door tegenstrijdige ontwikkelingen af te remmen (gezondheidsrisico's, afname van de biodiversiteit en verzadiging in het vervoer).


Schließlich sei noch darauf hingewiesen, daß die vielen Fragen an europäische Stellen zu dieser bisher nur einzelstaatlich geregelten Angelegenheit das Fehlen einer Pflicht zur Zusammenarbeit zwischen den Behörden der Mitgliedstaaten aufzuzeigen scheinen.

Ten slotte lijkt het feit dat op Europees niveau zoveel vragen worden ontvangen met betrekking tot een probleem dat tot nog toe slechts op nationaal niveau is geregeld, te wijten aan het feit dat voor de autoriteiten van de lidstaten geen verplichting bestaat om samen te werken.


Die Flämische Regierung weist darauf hin, dass der von alters her bestehende Unterschied hinsichtlich der Tarife der Erbschaftsteuer für Eheleute und « andere », jetzt auch noch für unverheiratete Partner, untrennbar verbunden sei mit dem unterschiedlichen Erbrecht, welches auf diese unterschiedlichen Kategorien von Bürgern anwendbar sei.

De Vlaamse Regering wijst erop dat het van oudsher bestaande onderscheid in de tarieven voor het successierecht voor echtgenoten en « anderen », thans ook nog voor ongehuwde partners, onlosmakelijk verbonden is met het verschillende erfrecht dat op die onderscheiden categorieën van burgers van toepassing is.


Die Richtlinie gilt weder für die Kennzeichnung beim Inverkehrbringen von gefährlichen Stoffen und Zubereitungen, von Erzeugnissen und/oder Ausrüstungen, sofern nicht in anderen Unionsvorschriften ausdrücklich darauf verwiesen wird, noch für die Kennzeichnung zur Regelung des Straßen-, Eisenbahn-, Binnenschiffs-, See- und Luftverkehrs.

De richtlijn is niet van toepassing op signalering voor het op de markt brengen van gevaarlijke stoffen en preparaten, producten en/of apparatuur, tenzij andere bepalingen van de Europese Unie daar specifiek naar verwijzen, en ook niet voor signalering die wordt gebruikt voor het reguleren van het verkeer op de weg, het spoor, de binnenlandse vaarwegen en de zee, of in de lucht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schließlich sei auch noch darauf verwiesen' ->

Date index: 2024-05-02
w