Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALTENER II-Programm
Alten- und Pflegeheim
Alten- und Pflegeheimsektor
Altener-Programm
Autonomieverlust
Labor für Zerstörungsversuche an alten Verpackungen
Verlust der Unabhängigkeit bei alten Menschen

Traduction de «schließlich an alten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ALTENER II-Programm | Altener-Programm | Mehrjahresprogramm zur Förderung der erneuerbaren Energieträger in der Gemeinschaft

Altener II | meerjarenprogramma ter bevordering van hernieuwbare energiebronnen in de Gemeenschap


Alten- und Pflegeheimsektor

sector van de rust- en verzorgingstehuizen




Abkommenskommission Versicherungsträger-Altenheime und Alten- und Pflegeheime

Overeenkomstencommissie rustoorden-verzekeringsinstellingen




Massnahmen,die es alten Menschen erlauben,weiter in ihrer eigenen Wohnung zu leben

bejaarden in staat stellen in hun eigen woning te blijven wonen


Labor für Zerstörungsversuche an alten Verpackungen

laboratorium voor destructieve proeven met oude afvalpakketten


Autonomieverlust | Verlust der Unabhängigkeit bei alten Menschen

Verlies van autonomie | Verlies van zelfstandigheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie bemängelt schließlich ebenfalls den Umstand, dass die Bestimmungen über das Inkrafttreten des angefochtenen Gesetzes de facto dazu geführt hätten, dass Personen, die nach der Kenntnisnahme dieses Gesetzes noch gemäß dem alten Regularisierungssystem eine Erklärung einzureichen wünschten, dies nicht mehr durch Einreichung mit Unterstützung eines Beamten gemäß Artikel 307 § 2 Absatz 2 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 hätten tun können, insbesondere, weil das angefochtene Gesetz an einem Freitag im Belgischen Staatsblatt veröffent ...[+++]

Zij bekritiseert ten slotte eveneens het feit dat de bepalingen betreffende de inwerkingtreding van de bestreden wet de facto ertoe hebben geleid dat personen die, na kennisname van die wet, nog overeenkomstig het oude regularisatiestelsel een aangifte wensten in te dienen, dat niet langer konden door middel van een afgifte met behulp van een ambtenaar, zoals daarin is voorzien bij artikel 307, § 2, tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, en dit meer bepaald omdat de bestreden wet op een vrijdag in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt en het nieuwe regularisatiestelsel van toepassing werd op de aangiften ingedie ...[+++]


Schließlich wurde Anhang B des EU-Flugsicherheitsliste (in dem Luftfahrtunternehmen aufgeführt sind, denen der Flugbetrieb in die EU unter strengen Einschränkungen und Auflagen gestattet ist) geändert, um der Erneuerung der Flotte von Air Madagascar (der die Verwendung eines zusätzlichen Flugzeuges gestattet wird) und Air Astana aus Kasachstan (die nicht mehr genutzten alten Flugzeuge vom Typ Fokker wurden aus dem Anhang gestrichen) Rechnung zu tragen.

Ten slotte is bijlage B bij de lijst (met luchtvaartmaatschappijen die enkel onder strikte beperkingen en voorwaarden op de EU mogen vliegen) aangepast aan de vernieuwing van de vloot van Air Madagascar (dat een extra toestel mag gebruiken) en van Air Astana uit Kazachstan (de oude Fokker, die niet meer wordt gebruikt, is geschrapt uit de bijlage).


Schließlich sollten im Rahmen des neuen bilateralen Abkommens zwischen der Europäischen Union und Russland, über das gerade verhandelt wird und das an die Stelle des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens von 1994 treten soll, die fast 20 Jahre alten bilateralen Verpflichtungsklauseln in Bezug auf Wirtschaftsakteure überarbeitet werden, insbesondere, damit Russland zusätzliche Verpflichtungen im Kapitel „Handel mit Dienstleistungen und Niederlassungsrechte” von Mode 3 und 4 eingeht.

Tenslotte is het wenselijk, in het kader van de handelsonderdelen van de bilaterale nieuwe overeenkomst tussen de Europese Unie en Rusland waarover onderhandeld wordt, ter vervanging van de Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst van 1994, de inhoud van de bijna 20 jaar oude verbintenissen aan te passen, met name om bijkomende verbintenissen van Rusland te verkrijgen in de vormen van dienstverlening 3) en 4) onder het hoofdstuk "Handel in diensten en recht van vestiging".


Schließlich wird die neue Verordnung mit Sicherheit auch einige unstreitige und nützliche Bestimmungen aus dem alten Beschluss beibehalten.

Tot slot zullen enkele onbetwiste en bruikbare bepalingen uit het oude besluit ongetwijfeld worden overgeheveld naar het nieuwe rechtsinstrument.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Hinrichtung eines 13 Jahre alten Mädchens durch Steinigung in Somalia ist ein solcher Fall: zuerst Opfer einer Massenvergewaltigung, anschließend des Ehebruchs für schuldig befunden, während die Vergewaltiger sich auf freiem Fuß befinden, und schließlich auf eine der schlimmsten Weisen zum Tode verurteilt.

De steniging van een dertienjarig meisje in Somalië is precies zo’n geval: eerst slachtoffer van groepsverkrachting, vervolgens schuldig bevonden van overspel terwijl de daders vrijuit gingen, en tenslotte veroordeeld tot de allergruwelijkste dood.


Wir treffen Unternehmen an, die illegale Arbeitskräfte, vor allem aus Drittstaaten, einsetzen, oder Werke wie ThyssenKrupp mit ihrer Unternehmensarroganz alten Stils; diejenigen, die eigentlich die Interessen der Arbeitnehmer verteidigen sollten, halten sich bei solchen Situationen oftmals zurück oder lassen sie gar stillschweigend zu, anstatt wachsam zu sein und Mängel im Sicherheitssystem den Sicherheitsbeauftragten unverzüglich zu melden; die Arbeitsaufsicht schließlich sowie sonstige Kontroll- und Aufsichtsinstanzen lassen Eigen ...[+++]

Zo zijn er ondernemingen die illegale werknemers, met name uit landen buiten de EU, in dienst nemen, of fabrieken zoals ThyssenKrupp die gekenmerkt zijn door een arrogantie die we uit het klassieke industriële tijdperk kennen; voorts zijn er diegenen die voor de belangen van de werknemers zouden moeten opkomen, maar die dergelijke situaties vaak toelaten of door de vingers zien, in plaats van waakzaam te zijn en tekortkomingen van het veiligheidssysteem aan de bedrijfsleiding te melden; en tenslotte zijn er de arbeidsinspectie en andere organen die met controle en toezicht zijn belast en vaak weinig initiatief ontplooien.


Schließlich darf man bei den gegen den Sektor vorgebrachten Argumenten nicht die Kosten vergessen, die eine Erzeugung durch kleine und kleinste Betriebe notwendigerweise bedeutet und die - wenn auch seit Jahrhunderten - in der europäischen Alten Welt unter weniger günstigen Wettbewerbsbedingungen stattfindet, wenn man sie mit Gebieten in Afrika oder der Neuen Welt oder sogar in Asien vergleicht, die aus wohlbekannten unterschiedlichen Gründen, vom Klima bis zu den Arbeitskräften, weniger Kosten verursachen.

Tot slot mag niet voorbij worden gegaan aan een van de argumenten die tegen de tabakssector worden gebruikt, namelijk de kosten die noodzakelijkerwijs gepaard gaan met een productie van kleine en zeer kleine landbouwbedrijven, die weliswaar al 100 jaar bestaat, maar op het oude Europese continent nog steeds plaatsvindt onder minder gunstige concurrentievoorwaarden in vergelijking tot gebieden in Afrika of Amerika of zelfs Azië, waar deze productie wegens ons allen bekende klimatologische of menselijke factoren minder kosten met zich b ...[+++]


Das Projekt scheiterte schließlich an alten Verträgen, komplizierten Eigentumsverhältnissen und dem Recht der griechischen Regierung, aufgegebene Steinbrüche für die Aufforstung zu nutzen.

Het project raakte verwikkeld in een onderzoek naar oude overeenkomsten, eigendomsrechten en de bevoegdheid van de Griekse regering om niet meer gebruikte steengroeven te bebossen.




D'autres ont cherché : altener ii-programm     und pflegeheim     und pflegeheimsektor     altener-programm     autonomieverlust     schließlich an alten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schließlich an alten' ->

Date index: 2023-05-17
w