Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pünktlich öffnen und schließen
Schließen durch Eigengewicht
Schließen durch Schwerkraft
Vertrag von Nizza
Öffnen und schließen
Öffnungs- und Schließabläufe bewahren
Öffnungs- und Schließvorgänge ausführen

Traduction de «schließen sich damit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sexual- und Fortpflanzungsgesundheit und damit verbundene Rechte | sexuelle und reproduktive Gesundheit und damit verbundene Rechte

seksuele en reproductieve gezondheid en rechten


Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


Öffnungs- und Schließabläufe bewahren | pünktlich öffnen und schließen | Öffnen und schließen | Öffnungs- und Schließvorgänge ausführen

op tijd openen en afsluiten | openen en afsluiten | 0.0 | openings- en sluitingsprocedures uitvoeren


Schließen durch Eigengewicht | Schließen durch Schwerkraft

sluiten door zwaartekracht


Verfahren anwenden, damit die Fracht den Zollbestimmunen entspricht

procedures toepassen om te verzekeren dat een lading voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat cargo voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat vracht voldoet aan de douanevoorschriften


Projekte zum Schließen von Ausbildungslücken organisieren

projecten organiseren om aan onderwijsbehoeften te voldoen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
OGAW und AIF, die in kurzfristige Anlagen wie Geldmarktinstrumente oder Einlagen investieren oder umgekehrte Pensionsgeschäfte oder bestimmte Derivatekontrakte schließen, um damit einzig und allein die mit anderen Anlagen des Fonds verbundenen Risiken abzusichern, und deren Anlageziel darin besteht, geldmarktsatzkonforme Renditen zu erwirtschaften oder den Wert der Anlage zu erhalten, sollten die neuen Vorschriften über Geldmarktfonds verbindlich einhalten müssen.

Icbe’s en abi’s die in kortlopende activa zoals geldmarktinstrumenten of deposito’s beleggen, of omgekeerde retrocessieovereenkomsten of bepaalde derivatenovereenkomsten aangaan met als enig doel risico’s met betrekking tot andere beleggingen van het fonds af te dekken, en die het oogmerk hebben een rendement te bieden dat overeenstemt met geldmarkttarieven, of de waarde van het instrument te vrijwaren, zijn verplicht de nieuwe regels inzake MMF’s in acht te nemen.


OGAW und AIF, die in kurzfristige Anlagen wie Geldmarktinstrumente oder Einlagen investieren oder umgekehrte Pensionsgeschäfte oder bestimmte Derivatekontrakte schließen, um damit einzig und allein die mit anderen Anlagen des Fonds verbundenen Risiken abzusichern, und deren Anlageziel darin besteht, geldmarktsatzkonforme Renditen zu erwirtschaften oder den Wert der Anlage zu erhalten, sollten die neuen Vorschriften über Geldmarktfonds verbindlich einhalten müssen.

Icbe’s en abi’s die in kortlopende activa zoals geldmarktinstrumenten of deposito’s beleggen, of omgekeerde retrocessieovereenkomsten of bepaalde derivatenovereenkomsten aangaan met als enig doel risico’s met betrekking tot andere beleggingen van het fonds af te dekken, en die het oogmerk hebben een rendement te bieden dat overeenstemt met geldmarkttarieven, of de waarde van het instrument te vrijwaren, zijn verplicht de nieuwe regels inzake MMF’s in acht te nemen.


Die Erzeugerorganisationen können, wenn sie gebührende Anreize und Unterstützung erhalten, aufgrund ihres praktischen Wissens und ihres Gespürs für die Entwicklung der Fischbestände zu einer Verbesserung des Wissens über den Erhaltungszustand der Meeresökosysteme beitragen und so große Lücken, die heute auf dieser Ebene bestehen, schließen und damit an einer wissensbasierten Bewirtschaftung mitwirken.

De producentenorganisaties kunnen door hun kennis en hun betrokkenheid bij veranderingen van de toestand van de visbestanden, bijdragen, mits naar behoren gestimuleerd en gesteund, tot een betere kennis over de stand van het behoud van mariene ecosystemen, en belangrijke lacunes in dit verband opvullen, en zo bijdragen tot een op kennis gebaseerd beheer.


Durch das geplante Rechtsgeschäft schließen sich zwei der wichtigsten Akteure auf diesen Märkten in den Niederlanden und damit die beiden einzigen Anbieter von Premium-Pay-TV-Filmkanälen zusammen.

Deze concentratie brengt twee van de belangrijkste spelers op deze markten in Nederland samen (en zelfs de enige twee aanbieders van premium betaalzenders).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Außerdem wird diese Verordnung eine große Lücke in Bezug auf die Regelungen für Autos und Lieferwagen schließen und damit potentielle perverse Effekte auf die Verordnung zu CO2 bei Personenkraftfahrzeugen minimieren.

Daar komt nog bij dat een belangrijke kloof in de regelgeving tussen personenauto's en bestelauto's door deze verordening zal worden gedicht, wat mogelijke nadelige effecten op de verordening inzake CO2-emissies van personenauto's zal verminderen.


Im Rahmen einer Zeremonie in Brüssel unterzeichnen Belgien, Dänemark, Luxemburg, Malta und Rumänien am 4. Mai die EU-Absichtserklärung zur Einführung von eCall in ganz Europa und schließen sich damit den 15 übrigen europäischen Unterzeichnerländern an.

Tijdens een ceremonie in Brussel op 4 mei zetten België, Denemarken, Luxemburg, Malta en Roemenië hun handtekening onder het Memorandum van overeenstemming van de EU om eCall in heel Europa in te voeren.


Es ist nämlich entscheidend, dass wir die Schritte festlegen, mit denen sichergestellt wird, dass wir die durch die Krise offengelegten Lücken in der Architektur der Wirtschafts- und Währungsunion schließen, damit das Vertrauen in die langfristige Tragfähigkeit der Wirtschafts- und Währungsunion gestärkt wird.

Om het vertrouwen in de levensvatbaarheid van de EMU op de lange termijn te stimuleren, is het namelijk van essentieel belang dat wij aangeven door middel van welke stappen wij er zorg voor zullen dragen dat de door de crisis aan het licht gebrachte leemten in de architectuur van de EU worden opgevuld.


Dies bedeutet nicht, dass jedes europäische Land diesen Antrag stellen oder die EU jedes Land akzeptieren muss, doch es heißt gleichzeitig, dass es nicht sinnvoll ist, durch eine endgültige Grenzziehung auf der europäischen Landkarte die Türen für immer zu schließen, denn damit würden wir uns völlig unserer Möglichkeiten berauben, auf unsere unmittelbaren Nachbarn einen positiven und strategischen Einfluss auszuüben.

Dat betekent niet dat elk Europees land het lidmaatschap moet aanvragen of dat de Europese Unie elk land moet accepteren, maar dat betekent wel het dat het niet zinnig is om de deur voor eeuwig in het slot te gooien door een lijn te trekken op de kaart en de grenzen van Europa eens en voor altijd vast te stellen. Dat zou ernstige schade toebrengen aan onze mogelijkheden om positieve invloed en strategische macht uit te oefenen in onze directe omgeving.


Er ist sich darin einig, daß Lettland sich nunmehr vorrangig damit befassen sollte, durch Maßnahmen zur Verminderung der bestehenden Ungleichgewichte die wirtschaftliche Stabilität zu konsilidieren und die noch verbleibenden Lücken im Geflecht der Regelungs- und Aufsichtsbestimmungen zu schließen.

Volgens de Associatieraad moet Letland nu voorrang toekennen aan het consolideren van de economische stabiliteit door middel van beleidslijnen gericht op het terugdringen van bestaande onevenwichten, en aan het aanvullen van de nog resterende lacunes in het wet- en regelgevingskader.


Die Freistellung wurde den Luftfahrtgesellschaften im Jahr 1991 gewährt, damit sie sich angesichts der Liberalisierung des Luftverkehrs allmählich dem zunehmenden Wettbewerb anpassen und untereinander Interlining-Abkommen schließen können, die im Bereich der Luftfracht die Möglichkeit eröffnet, Sendungen von mehreren Unternehmen zwischen zwei Flughäfen zu befördern.

De vrijstelling was in 1991 toegekend ten behoeve van de luchtvaartmaatschappijen om hen in staat te stellen zich in het kader van de liberalisering van het luchtvervoer aan te passen aan een concurrentiëler klimaat en interlining-overeenkomsten tussen maatschappijen te vergemakkelijken, hetgeen voor het vrachtvervoer inhoudt dat voor het vervoer van een collis tussen twee luchthavens een beroep kan worden gedaan op meerdere maatschappijen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schließen sich damit' ->

Date index: 2024-07-16
w